1
00:00:53,951 --> 00:00:56,902
Entourage 4x12 - Děti Cannes
2
00:00:58,524 --> 00:01:01,945
Překlad: Zuza
3
00:01:36,923 --> 00:01:40,212
Po 3 letech a 14 hodinách letu
jsme konečně dorazili. Úžasný.
4
00:01:40,397 --> 00:01:42,923
Na poslední chvíli ses k nám
přidal, kvádronoši.
5
00:01:43,475 --> 00:01:45,712
Ne, vždyť je pozitivní,
to oceňuju.
6
00:01:45,844 --> 00:01:48,567
Otázka je, zůstane pozitivní
celou dobu?
7
00:01:48,672 --> 00:01:51,843
- Rozhodně ne.
- Dejte mu šanci.
8
00:01:51,948 --> 00:01:54,553
Dával jsem mu jí celej rok.
Měli jsme ho nechat ve Státech.
9
00:01:54,632 --> 00:01:56,252
Proč mám pocit, že jste mě
tam nechali?
10
00:01:56,383 --> 00:01:59,725
Negativita, E, přináší smůlu.
11
00:01:59,817 --> 00:02:02,211
- Chtěl jsem, aby ses podíval na <i>The Secret</i>.
- Podíval jsem se.
12
00:02:02,279 --> 00:02:04,937
Ale nežeru, že dostanu Ferrari
jen proto, že si ho přeju.
13
00:02:05,095 --> 00:02:07,002
Přál jsem si Astona Martina
a dostal jsem ho.
14
00:02:07,120 --> 00:02:08,199
Vince ti ho koupil.
15
00:02:08,252 --> 00:02:11,304
Ale já jsem si přál, aby byl
tak slavnej, aby mi ho mohl koupit.
16
00:02:11,383 --> 00:02:13,392
- Dík.
- Nezáleží na tom, co si přejete,
17
00:02:13,444 --> 00:02:15,339
protože jste s Pánem vesmíru,
18
00:02:15,392 --> 00:02:18,641
a ten vám prodá <i>Medellin</i>
tak, jak se vám nesnilo.
19
00:02:18,693 --> 00:02:20,588
- V to doufáme.
- Není třeba doufat, Vinci.
20
00:02:20,667 --> 00:02:23,378
Ten film se prodá sám.
Ari nebude nic víc,
21
00:02:23,456 --> 00:02:26,088
než loutka, která kejve
hlavou ano/ne,
........