1
00:00:01,521 --> 00:00:05,521
z odposluchu preložili
larelay a Marty
2
00:00:06,522 --> 00:00:10,522
tvorba časovania
Marty
3
00:00:21,522 --> 00:00:23,417
<i>Ahoj. Tu Doug. Je mi
ľúto, že som vás zmeškal.</i>
4
00:00:23,418 --> 00:00:26,018
<i>Nechajte prosím svoje meno
a číslo a ja sa vám ozvem.</i>
5
00:00:32,533 --> 00:00:36,370
<i>Zdravím. Dovolali ste sa do ordinácie
"Božská stomatológia" Dr. Stuarta Pricea.</i>
6
00:00:36,495 --> 00:00:38,872
<i>Nechajte mi prosím odkaz po...</i>
7
00:00:45,379 --> 00:00:47,159
<i>Nazdar, tu Phil.
Nechajte mi odkaz.</i>
8
00:00:47,160 --> 00:00:50,560
<i>A urobte mi láskavosť.
Nepíšte mi sms. Je to hrozne homo.</i>
9
00:00:51,635 --> 00:00:54,972
- Nič? - Skúšala som všetkých,
ale všade len odkazová služba.
10
00:00:55,097 --> 00:00:58,517
- Musí existovať nejaké vysvetlenie.
- Zlatko, sú vo Vegas!
11
00:00:58,642 --> 00:01:02,187
V tých kasínach človek stratí pojem
o čase. Nemajú tam okná, ani hodiny.
12
00:01:02,271 --> 00:01:07,734
Pravdepodobne im ide karta. A za
takých okolností sa od stola neodchádza.
13
00:01:07,860 --> 00:01:10,445
Ale áno, keď sa máš ženiť.
14
00:01:11,864 --> 00:01:14,533
- Prosím!
- Tracy, tu Phil.
15
00:01:14,658 --> 00:01:18,203
Phil! Kde do čerta trčíte!
Skoro si tu šklbem vlasy!
16
00:01:18,871 --> 00:01:20,289
Počuj...
17
00:01:24,168 --> 00:01:27,296
- Totálne sme to skurvili.
- Čo mi to tu hovoríš?!
18
00:01:27,421 --> 00:01:30,007
Rozlúčku so slobodou.
Celú noc. Je to...
19
00:01:30,674 --> 00:01:33,343
Veci sa nám vymkli z rúk a...
20
00:01:35,554 --> 00:01:38,056
- Doug sa stratil.
- Čože?!
21
00:01:38,390 --> 00:01:41,059
- Nevieme nájsť Douga.
- Čo tým myslíš, Phil?
........