1
00:00:00,758 --> 00:00:02,202
movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.3 MB
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:09,627 --> 00:00:20,053
Překlad: Jezusik (jarek@nsm.pl)
Do češtiny přeložil: gobelluk
3
00:01:39,090 --> 00:01:41,093
RUSTY!
4
00:01:42,511 --> 00:01:46,307
RUSTY!
5
00:01:46,390 --> 00:01:48,309
Nezvedneš to?
Někdo ti volá.
6
00:01:48,392 --> 00:01:50,603
Koukni na to hovno.
7
00:01:55,603 --> 00:01:58,403
O 6 týdnů později
8
00:02:09,080 --> 00:02:11,082
Co pro mě máš?
9
00:02:11,082 --> 00:02:13,084
Brioni.
10
00:02:29,182 --> 00:02:31,101
Prosím povstaňte.
11
00:02:31,226 --> 00:02:34,188
Soudce DENNIS HOLZER
Vedoucí východního okrsku New Yorku.
12
00:02:34,313 --> 00:02:37,107
Zasedaní soudu.
Prosím posaďte se.
13
00:02:37,191 --> 00:02:39,901
dle zasedacího řádu.
14
00:02:40,026 --> 00:02:43,405
Žádost obhajoby o prozatimní
propuštění z vězení
15
00:02:43,489 --> 00:02:47,492
na svatbu dcery
není příhodná.
16
00:02:47,492 --> 00:02:51,080
Pán SACRIMONI
je známý člen zločinecké organizace
17
00:02:51,205 --> 00:02:53,790
Šéf velkého
kriminálního spiknutí
18
00:02:53,790 --> 00:02:56,210
Všimnul jsem si, že nosíte svatební prsten
paní VAUGHNOVÁ.
19
00:02:56,210 --> 00:02:58,211
Byl váš otec na vaší svatbě?
20
00:02:58,211 --> 00:03:01,715
Můj otec nečekal na proces
z 47 paragrafy R.I.C.O.,
21
00:03:01,715 --> 00:03:03,801
a taky vraždy.
22
00:03:05,385 --> 00:03:08,180
Pane SACRIMONI...
23
........