1
00:00:43,200 --> 00:00:45,253
<i>"Poďme teda spolu,</i>

2
00:00:45,948 --> 00:00:48,848
<i>"keď sa večer šíri po oblohe</i>

3
00:00:48,973 --> 00:00:51,718
<i>"ako éter k pacientovi na operačnom stole."</i>

4
00:00:53,228 --> 00:00:55,471
<i>T.S. Eliot, angličtina, 10. trieda,</i>

5
00:00:55,639 --> 00:00:57,339
<i>sestra Jane de Chanteau.</i>

6
00:00:57,900 --> 00:00:59,050
<i>Aká múdra.</i>

7
00:00:59,610 --> 00:01:02,729
<i>Ona mi povedala, že ľudia, z ktorých srší dobro</i>

8
00:01:02,854 --> 00:01:05,854
<i>sú tí, ktorí vedia byť veľmi zlí.</i>

9
00:01:06,760 --> 00:01:07,983
<i>Sakra inteligentná mníška.</i>

10
00:01:09,506 --> 00:01:11,046
<i>Dobre, mám pre vás jednu otázku.</i>

11
00:01:11,171 --> 00:01:13,771
<i>Ako poviete sestre, ktorú bolí chrbát?</i>

12
00:01:13,896 --> 00:01:15,754
<i>Nezamestnaná.
Bum-Bum.</i>

13
00:01:20,340 --> 00:01:21,340
<i>Posledná.</i>

14
00:01:22,406 --> 00:01:23,456
<i>To je naprd.</i>

15
00:01:41,447 --> 00:01:42,688
<i>16 zrniek.</i>

16
00:01:44,675 --> 00:01:46,025
<i>Ani viac, ani menej.</i>

17
00:01:46,978 --> 00:01:48,983
<i>Len ma trochu povzbudia, aby som vstala a šla.</i>

18
00:02:06,519 --> 00:02:08,297
Nie, nie, nie, St. Barts.

19
00:02:08,422 --> 00:02:11,282
Presne 4 hodiny. Rezervuj to.
Ver mi, nebudeš ľutovať.

20
00:02:12,882 --> 00:02:13,882
Dohodnutí?

21
00:02:14,198 --> 00:02:15,816
Dobre, musím bežať.

22
00:02:15,941 --> 00:02:16,991
Nazdar, kámo.

23
00:02:17,936 --> 00:02:21,136
Úder do hlavy, otvorená zlomenina predkolenia.
Pulz je slabý a nitkovitý.

24
00:02:22,762 --> 00:02:24,232
Bolí to?

25
........