1
00:00:20,578 --> 00:00:24,810
PŘÍBĚHY SHERLOCKA HOLMESE
2
00:01:51,098 --> 00:01:54,298
OSAMĚLÁ CYKLISTKA
3
00:02:38,534 --> 00:02:40,035
Watsone...
4
00:02:40,160 --> 00:02:40,911
Ano.
5
00:02:41,036 --> 00:02:43,205
Podívejte.
6
00:02:47,042 --> 00:02:50,420
Chemický pokus,
jehož budete svědkem,
7
00:02:50,546 --> 00:02:57,469
vyřeší záhadu pronásledování
Johna Vincenta Hardena.
8
00:02:57,553 --> 00:03:00,889
Znamenitě. To je ten tabákový
milionář. Mám to zapisovat?
9
00:03:00,973 --> 00:03:04,518
Až bude čas, nadiktuji vám to.
10
00:03:09,982 --> 00:03:12,734
Přišla za vámi nějaká mladá dáma.
11
00:03:12,860 --> 00:03:15,821
Ted' se mi to nehodí.
12
00:03:15,904 --> 00:03:18,574
Má vybrané chování.
Skutečná dáma.
13
00:03:18,699 --> 00:03:20,534
To nepochybuji.
14
00:03:20,617 --> 00:03:23,912
A navíc je neodbytná.
15
00:03:23,996 --> 00:03:28,208
Stejně jako já,
obzvláště při práci.
16
00:03:28,333 --> 00:03:35,048
Je to naléhavé. Jinak bych vás
v sobotu večer neobtěžovala.
17
00:03:37,718 --> 00:03:41,722
Snad byste mohl svůj
chemický pokus odložit?
18
00:03:49,605 --> 00:03:51,190
Posad'te se, slečno...
19
00:03:51,273 --> 00:03:52,649
Violet Smithová.
20
00:03:52,774 --> 00:03:54,985
Doktor Watson.
21
00:03:57,112 --> 00:03:58,530
Děkuji, paní Hudsonová.
22
00:03:58,614 --> 00:04:01,950
Pravá dáma, jak jsem říkala.
23
00:04:05,621 --> 00:04:09,958
Díky, posadím se zde.
24
........