1
00:01:05,110 --> 00:01:08,757
Entourage 4x06 - Děvka z Hollywoodu
2
00:01:15,084 --> 00:01:17,490
Překlad: Zuza
3
00:01:19,841 --> 00:01:22,411
Nazdar, E, jakej příjemnej
začátek novýho dne.
4
00:01:22,698 --> 00:01:24,156
Taky mi vykuř, Ari.
5
00:01:24,271 --> 00:01:25,296
Sprosťáku!
6
00:01:25,391 --> 00:01:27,224
Už se mi z tebe postavil.
7
00:01:27,243 --> 00:01:28,260
Co je?
8
00:01:28,317 --> 00:01:29,966
Nechceme točit ten
film s Walshem.
9
00:01:30,042 --> 00:01:31,229
- Co tím chceš říct?
- Říkám,
10
00:01:31,269 --> 00:01:33,504
- že chceme najít jinýho režiséra.
- Jinýho režiséra?
11
00:01:33,583 --> 00:01:36,658
Zbláznil ses?
Walsh si tě zase dobíral?
12
00:01:36,743 --> 00:01:38,333
Řekl, že jsem lhář a zloděj.
13
00:01:38,885 --> 00:01:40,124
To je toho.
14
00:01:40,282 --> 00:01:42,884
Nemůžeš zahodit film jen proto,
že spolu nevycházíte.
15
00:01:43,460 --> 00:01:45,766
Je to Vincovo rozhodnutí,
ne moje.
16
00:01:45,922 --> 00:01:48,696
Asi ti nedochází, že jsem
dokázal nemožný.
17
00:01:48,814 --> 00:01:51,653
<i>Před 48 hodinami byl
Vince nezaměstnatelnej.</i>
18
00:01:51,794 --> 00:01:54,433
Chce točit ten film, ale ne
s Walshem. Co je na tom?
19
00:01:54,485 --> 00:01:56,995
Jde o to, že jsem vás
prodal jako balíček...
20
00:01:57,176 --> 00:01:58,711
<i>Medellin balíček.</i>
21
00:01:58,840 --> 00:02:00,948
Když začneme tvrdit, že část
toho balíčku není dobrá,
22
00:02:01,022 --> 00:02:03,816
oni začnou klást otázky, na
který nemůžeme odpovědět,
........