1
00:00:58,537 --> 00:01:02,183
Entourage 4x06 - Děvka z Hollywoodu
2
00:01:08,507 --> 00:01:10,912
Překlad: Zuza
3
00:01:13,262 --> 00:01:15,831
Nazdar, E, jakej příjemnej
začátek novýho dne.
4
00:01:16,118 --> 00:01:17,575
Taky mi vykuř, Ari.
5
00:01:17,690 --> 00:01:18,715
Sprosťáku!
6
00:01:18,810 --> 00:01:20,642
Už se mi z tebe postavil.
7
00:01:20,661 --> 00:01:21,677
Co je?
8
00:01:21,734 --> 00:01:23,383
Nechceme točit ten
film s Walshem.
9
00:01:23,459 --> 00:01:24,645
- Co tím chceš říct?
- Říkám,
10
00:01:24,685 --> 00:01:26,919
- že chceme najít jinýho režiséra.
- Jinýho režiséra?
11
00:01:26,998 --> 00:01:30,072
Zbláznil ses?
Walsh si tě zase dobíral?
12
00:01:30,157 --> 00:01:31,746
Řekl, že jsem lhář a zloděj.
13
00:01:32,298 --> 00:01:33,536
To je toho.
14
00:01:33,694 --> 00:01:36,295
Nemůžeš zahodit film jen proto,
že spolu nevycházíte.
15
00:01:36,871 --> 00:01:39,176
Je to Vincovo rozhodnutí,
ne moje.
16
00:01:39,332 --> 00:01:42,104
Asi ti nedochází, že jsem
dokázal nemožný.
17
00:01:42,222 --> 00:01:45,060
<i>Před 48 hodinami byl
Vince nezaměstnatelnej.</i>
18
00:01:45,201 --> 00:01:47,839
Chce točit ten film, ale ne
s Walshem. Co je na tom?
19
00:01:47,891 --> 00:01:50,400
Jde o to, že jsem vás
prodal jako balíček...
20
00:01:50,581 --> 00:01:52,115
<i>Medellin</i> balíček.
21
00:01:52,244 --> 00:01:54,351
Když začneme tvrdit, že část
toho balíčku není dobrá,
22
00:01:54,425 --> 00:01:57,218
oni začnou klást otázky, na
který nemůžeme odpovědět,
........