1
00:01:30,000 --> 00:01:31,400
Toto je jen část záznamu
2
00:01:31,500 --> 00:01:35,000
která je známá jako
Dethklok Dethfashion masakr.
3
00:01:35,020 --> 00:01:36,800
Dethklok objasnili ze nyní mají
4
00:01:36,820 --> 00:01:39,860
velký zájem o módu a oděvní průmysl
5
00:01:40,000 --> 00:01:41,440
Chceme udělat nejbrutálnější oblečení
6
00:01:41,480 --> 00:01:42,850
v historii.
7
00:01:42,990 --> 00:01:46,240
Plánujeme udělat metalové (kovové) oblečení
doslova a obrazně.
8
00:01:46,250 --> 00:01:47,190
To je všechno!
9
00:01:47,220 --> 00:01:49,984
Dethklok udělali i nemožné aby získali návrháře
10
00:01:49,985 --> 00:01:53,332
aby zrealizovali jejich kolekci oblečení,
Eric von Wiechlinghammer ...
11
00:01:53,333 --> 00:01:56,697
usvědčen z brutálního vyhladovění 57 modelek k smrti.
12
00:01:56,698 --> 00:01:58,689
Byl ponižován v médiích
13
00:01:58,690 --> 00:02:00,282
dokonce o něm udělali i film.
14
00:02:03,597 --> 00:02:08,694
Musíme zůstat pod zemí až do té doby
a nejíst!
15
00:02:08,768 --> 00:02:11,794
Vejdu se do mých úzkých kalhot.
16
00:02:11,872 --> 00:02:14,568
Von Wiechlinghammer byl podmíněně propuštěn
znepokojivě brzo
17
00:02:14,641 --> 00:02:16,541
z vězení německou vládou
18
00:02:16,610 --> 00:02:18,669
aby pracoval s Dethklokem na jejich nové kolekci
19
00:02:18,745 --> 00:02:21,646
Přesto, že se vydáváme do světa módy
20
00:02:21,715 --> 00:02:24,912
všech vás ujišťují, že nejsem gay
21
00:02:24,652 --> 00:02:26,586
# Do anything for Dethklok #
# Do anything for Dethklok #
22
00:02:26,654 --> 00:02:28,019
# Do anything for Dethklok #
# Do anything for Dethklok #
23
00:02:28,089 --> 00:02:30,649
# Dethklok! Dethklok!
Dethklok! Dethklok! #
........