1
00:00:11,777 --> 00:00:13,465
To se teď oblíkáš od shora dolů?
2
00:00:13,503 --> 00:00:14,923
Tak to dělaj mariňáci, ne?
3
00:00:14,961 --> 00:00:16,112
Mariňáci?
4
00:00:16,189 --> 00:00:17,531
Gary teď myslí tak na SOX.
5
00:00:17,608 --> 00:00:19,795
SOX ho maj pěkně na mušce.
6
00:00:20,063 --> 00:00:22,595
Jakej to je pocit,
když tam je tolik skautů?
7
00:00:22,633 --> 00:00:24,667
Ty si poznamenaj i to,
když si zavážeš tkaničku.
8
00:00:24,705 --> 00:00:26,585
Měj trochu úcty.
9
00:00:26,661 --> 00:00:29,116
Jsi ve společnosti
nového Jackieho Robinsona.
10
00:00:29,193 --> 00:00:31,687
První z 4400 unesených,
kdo to dotáhne k profíkům.
11
00:00:32,032 --> 00:00:33,681
Na ty skauty nemysli, chlape.
12
00:00:33,758 --> 00:00:34,909
Pár ti jich pošlu přímo na střed.
13
00:00:34,947 --> 00:00:37,978
Dostaň se do rytmu,
zapomeň, že tam jsou, dobře?
14
00:00:38,822 --> 00:00:39,896
<i>Vyčítat mu to člověk nemůže.</i>
15
00:00:39,934 --> 00:00:41,354
<i>Venku je šest skautů.</i>
16
00:00:41,431 --> 00:00:43,464
<i>Já bych se bál, že to nezvládnu.</i>
17
00:00:43,502 --> 00:00:45,612
Já to ale zvládnu.
18
00:01:21,288 --> 00:01:22,823
Barnes už ti to líp nehodí.
19
00:01:22,861 --> 00:01:25,623
Dej mi chvilku.
20
00:01:28,500 --> 00:01:30,073
<i>Mu to hází jako hubičky.</i>
21
00:01:30,111 --> 00:01:31,991
<i>Má naděláno v gatích.</i>
22
00:01:32,989 --> 00:01:34,331
<i>Co s ním je?</i>
23
00:01:34,408 --> 00:01:35,674
<i>To je packal.</i>
24
00:01:35,751 --> 00:01:38,091
<i>Půjde přímo. Půjde přímo.</i>
........