1
00:00:13,882 --> 00:00:18,546
aaaaaaa!
2
00:00:38,173 --> 00:00:39,697
Buď slepý.
3
00:00:46,214 --> 00:00:48,705
No co, stále tě trápí
ty bolesti hlavy?
4
00:00:48,784 --> 00:00:50,115
Jsem v pohodě.
5
00:00:50,185 --> 00:00:52,983
Dobře, dobře, ty
tvrdohlavý zkurvysyne.
6
00:00:53,055 --> 00:00:56,252
Hej, a stále si
nemůžeš vzpomenout
7
00:00:56,324 --> 00:00:57,723
na to, co se stalo po ....
8
00:00:57,793 --> 00:00:58,851
... po mé misi.
9
00:01:06,234 --> 00:01:10,000
Všechno ztemělo, a pak
si už nic nepamatuju.
10
00:01:10,072 --> 00:01:11,562
A tvůj kolega?
11
00:01:11,640 --> 00:01:13,699
Kardinál Ravenwood.
12
00:01:13,775 --> 00:01:15,936
Řekli mi, že zemřel
na infarkt.
13
00:01:19,548 --> 00:01:20,981
A noční můry?
14
00:01:21,883 --> 00:01:24,249
Prostě se jen musím
vrátit zpět do práce.
15
00:01:24,319 --> 00:01:25,411
Tak jo, kamaráde.
16
00:01:25,487 --> 00:01:26,886
Zde je recept.
17
00:01:26,955 --> 00:01:30,550
A, hej, řekni mi jestli
si na něco vzpomeneš, dobře?
18
00:01:31,560 --> 00:01:34,120
# Do anything for Dethklok #
# Do anything for Dethklok #
19
00:01:34,196 --> 00:01:35,356
# Do anything for Dethklok #
20
00:01:35,430 --> 00:01:37,523
# Do anything for Dethklok #
# Do anything for Dethklok #
21
00:01:37,599 --> 00:01:40,227
# Dethklok! Dethklok!
Dethklok! Dethklok! #
22
00:01:40,302 --> 00:01:46,468
# I'll ... teach you ... who ... rocks ...
Dethklok! Dethklok! #
23
........