1
00:02:05,910 --> 00:02:07,410
Myslel jsem, že jsem ti to řekl, Same.
2
00:02:08,020 --> 00:02:11,010
Melanie Square netoleruje tvrdé drogy.
3
00:02:11,570 --> 00:02:15,410
P-Prosím počkej, Tony. Neměl jsem na výběr!
4
00:02:15,420 --> 00:02:18,090
Ben mi řekl, že jim to mám prodat za každou cenu.
5
00:02:20,210 --> 00:02:22,450
Je mi sakra fuk proč!
6
00:02:22,710 --> 00:02:25,430
Tohle je mé území... území Stoneovi rodiny.
7
00:02:26,020 --> 00:02:28,210
Nemám slitování s provinilci.
8
00:02:28,220 --> 00:02:31,690
I když je to Prezident nebo První dáma!
9
00:02:32,180 --> 00:02:33,860
To stačí.
10
00:02:39,060 --> 00:02:40,500
Ol' Gante...
11
00:02:40,850 --> 00:02:43,590
Přeberu si ho. Nevadí ti to?
12
00:02:45,910 --> 00:02:47,050
Posluž si.
13
00:02:48,380 --> 00:02:51,240
Jsi tak staromódní jako vždy.
14
00:02:51,390 --> 00:02:56,740
Vy jste pravděpodobně jediná mafiánská rodina v L.A.,
která dnes neposkytuje tvrdé drogy.
15
00:02:56,750 --> 00:03:00,370
Já jen chci, aby Melanie Square byla slušným místem ke hře.
16
00:03:01,070 --> 00:03:04,700
Nepotřebujeme pokřivit naši morálku, i tak
máme dost způsobů jak vydělat peníze.
17
00:03:05,490 --> 00:03:07,960
Nechvástej se tak, ty nezkušený spratku...
18
00:03:08,400 --> 00:03:11,790
ještě nikdy jsi nežil z ovoce své vlastní práce.
19
00:03:12,030 --> 00:03:13,430
To jsi řekl ty.
20
00:03:19,200 --> 00:03:21,050
Tvrdohlavý Tony, hmm?
21
00:03:21,220 --> 00:03:23,650
OKAMŽIK
22
00:03:24,290 --> 00:03:25,200
Tati!
23
00:03:26,320 --> 00:03:28,390
Djuku! Proč jsi tady?
24
00:03:30,650 --> 00:03:32,380
Promiň za vyrušení, Tony.
25
00:03:32,520 --> 00:03:33,290
........