1
00:00:00,000 --> 00:00:01,650
Viděli jste v "The Tudors"...

2
00:00:01,650 --> 00:00:04,800
Jste zavázáni k poslušnosti Jeho Veličenstvu

3
00:00:04,800 --> 00:00:06,650
a přesto následujete zrádce Askea!

4
00:00:06,650 --> 00:00:09,060
Povstali jste proti němu
v odporné rebelii,

5
00:00:09,060 --> 00:00:11,340
a proto vám král neodpustí.

6
00:00:11,340 --> 00:00:13,880
Chci uspořádat oslavy
k narození mého syna.

7
00:00:13,880 --> 00:00:16,330
Chci, aby byly opravdu velkolepé.

8
00:00:16,330 --> 00:00:18,040
Cítíš to? Kope.

9
00:00:18,040 --> 00:00:19,630
Můj synu.

10
00:00:19,630 --> 00:00:22,210
Kdyby se mi něco stalo,
buďte Jeho Veličenstvu útěchou.

11
00:00:22,210 --> 00:00:24,070
Neudělal jsem nic proti svému svědomí.

12
00:00:24,070 --> 00:00:26,220
Sloužit králi znamená sloužit Bohu.

13
00:00:26,220 --> 00:00:27,950
Čekám dítě.

14
00:00:27,950 --> 00:00:30,150
Jak se daří vašemu synovi,
Reginaldu Poleovi?

15
00:00:30,150 --> 00:00:33,810
Má více důvodů neý ostatní,
proč být Vašemu Veličenstvu vděčný.

16
00:00:33,810 --> 00:00:38,710
Toto povstání je největší šancí,
na obnovení právé víry v Anglii.

17
00:00:38,710 --> 00:00:41,730
I kdyby to znamenalo sesazení krále?

18
00:00:41,730 --> 00:00:43,720
Reginald Pole ukázal svou pravou tvář.

19
00:00:43,720 --> 00:00:47,540
Nechci nic víc než mít Polea svázaného
a dopraveného do Calais.

20
00:00:47,540 --> 00:00:48,700
Kde je Pole teď?

21
00:00:48,700 --> 00:00:50,870
Bylo umožněno odjet do Caserty.

22
00:00:50,870 --> 00:00:52,090
Až Polea najdu,

23
00:00:52,090 --> 00:00:53,310
nespoutám ho.

24
........