1
00:00:33,024 --> 00:00:40,114
ZALOŽENO NA SKUTEČNOSTI

2
00:00:47,956 --> 00:00:53,503
VALKÝRA

3
00:00:58,299 --> 00:01:02,804
Před Bohem přísahám
tuto posvátnou přísahu:

4
00:01:02,845 --> 00:01:06,808
Slibuji bezpodmínečnou poslušnost
Adolfu Hitlerovi,

5
00:01:06,849 --> 00:01:10,019
vůdci Německé říše a jejího lidu,

6
00:01:10,061 --> 00:01:13,147
vrchnímu veliteli ozbrojených sil,

7
00:01:13,189 --> 00:01:16,442
A slibuji, že budu vždy připraven
jako hrdinný voják,

8
00:01:16,484 --> 00:01:25,410
položit život za tuto přísahu...

9
00:01:40,091 --> 00:01:46,597
NĚMECKÁ 10. PANCÉŘOVÁ DIVIZE
TUNISKO, SEVERNÍ AFRIKA

10
00:01:49,976 --> 00:01:56,149
Vůdcovy sliby o míru a prosperitě
jsou zničeny

11
00:01:56,983 --> 00:02:01,154
a nenechaly za sebou nic než zkázu.

12
00:02:03,030 --> 00:02:09,203
Hrůzy, které Hitler přivedl se svými SS
jsou ostudou německého wehrmachtu.

13
00:02:11,998 --> 00:02:14,208
Mezi důstojníky se rozšířila
všeobecná nechuť nad tím,

14
00:02:16,002 --> 00:02:20,256
jaké hrozné věci nacisté dělají.

15
00:02:21,007 --> 00:02:24,343
Zabíjení civilistů.

16
00:02:25,845 --> 00:02:29,223
Mučení a hladovění vězňů,

17
00:02:30,600 --> 00:02:32,810
masové popravy Židů.

18
00:02:34,187 --> 00:02:38,691
Mou povinností jako důstojníka
už dávno není chránit mou zemi

19
00:02:38,941 --> 00:02:41,110
ale zachraňovat lidské životy.

20
00:02:42,695 --> 00:02:45,865
Není tu jediný generál,
který by se Hitlerovi postavil

21
00:02:45,907 --> 00:02:47,950
a měl na to odvahu.

22
00:02:48,451 --> 00:02:51,913
Promiňte, pane.
Generál tu bude za čtyři hodiny.

23
00:02:52,288 --> 00:02:55,291
........