1
00:00:26,405 --> 00:00:28,406
- Je to moc rychlé.
- Mně se zdálo, že je to dobré.
2
00:00:28,474 --> 00:00:30,475
Mohli bychom vyklidit pódium rychleji, prosím.
3
00:00:30,543 --> 00:00:31,910
Maury, je to moc rychlé.
4
00:00:31,978 --> 00:00:34,279
- Je to pořád to samé.
- Tak to zpomal.
5
00:00:34,347 --> 00:00:35,347
Je všechno v pořádku, Jeremy?
6
00:00:35,414 --> 00:00:38,049
Jasně.
Čekáme na tvůj pokyn.
7
00:00:38,117 --> 00:00:39,951
Začneme s allegrem, prosím.
8
00:00:46,192 --> 00:00:47,392
Co má za problém?
9
00:00:47,460 --> 00:00:49,027
Záda nemá úplně v pořádku.
10
00:00:49,095 --> 00:00:50,762
Nesmí takhle mluvit s dirigentem.
11
00:00:50,830 --> 00:00:51,763
Ne, to nesmí.
12
00:00:53,499 --> 00:00:54,599
Ona by mohla.
13
00:01:00,506 --> 00:01:01,740
Ta zvedačka ti vyhovuje?
14
00:01:01,807 --> 00:01:03,007
Bude to v pohodě,
jestli nezkazíš načasování.
15
00:01:10,850 --> 00:01:12,717
Časování mám v pohodě.
16
00:01:12,785 --> 00:01:13,818
Minulou noc bylo.
17
00:01:18,124 --> 00:01:19,491
Okamžik pravdy.
18
00:01:39,612 --> 00:01:41,713
Aaah.
19
00:01:41,781 --> 00:01:43,214
Sakra.
20
00:01:46,919 --> 00:01:48,153
Penelope, jsi v pořádku?
21
00:01:56,629 --> 00:01:58,296
Ona, ona nemůže dýchat!
22
00:01:58,364 --> 00:01:59,230
Zavolejte doktora!
23
00:02:03,300 --> 00:02:05,223
<i><u>:. HMD TT uvádí .:</u></i>
24
00:02:05,700 --> 00:02:07,800
<b><u>.: Dr. House :.</u></b>
........