1
00:00:26,405 --> 00:00:28,406
- Je to moc rychlé.
- Mně se zdálo, že je to dobré.

2
00:00:28,474 --> 00:00:30,475
Mohli bychom vyklidit pódium rychleji, prosím.

3
00:00:30,543 --> 00:00:31,910
Maury, je to moc rychlé.

4
00:00:31,978 --> 00:00:34,279
- Je to pořád to samé.
- Tak to zpomal.

5
00:00:34,347 --> 00:00:35,347
Je všechno v pořádku, Jeremy?

6
00:00:35,414 --> 00:00:38,049
Jasně.
Čekáme na tvůj pokyn.

7
00:00:38,117 --> 00:00:39,951
Začneme s allegrem, prosím.

8
00:00:46,192 --> 00:00:47,392
Co má za problém?

9
00:00:47,460 --> 00:00:49,027
Záda nemá úplně v pořádku.

10
00:00:49,095 --> 00:00:50,762
Nesmí takhle mluvit s dirigentem.

11
00:00:50,830 --> 00:00:51,763
Ne, to nesmí.

12
00:00:53,499 --> 00:00:54,599
Ona by mohla.

13
00:01:00,506 --> 00:01:01,740
Ta zvedačka ti vyhovuje?

14
00:01:01,807 --> 00:01:03,007
Bude to v pohodě,
jestli nezkazíš načasování.

15
00:01:10,850 --> 00:01:12,717
Časování mám v pohodě.

16
00:01:12,785 --> 00:01:13,818
Minulou noc bylo.

17
00:01:18,124 --> 00:01:19,491
Okamžik pravdy.

18
00:01:39,612 --> 00:01:41,713
Aaah.

19
00:01:41,781 --> 00:01:43,214
Sakra.

20
00:01:46,919 --> 00:01:48,153
Penelope, jsi v pořádku?

21
00:01:56,629 --> 00:01:58,296
Ona, ona nemůže dýchat!

22
00:01:58,364 --> 00:01:59,230
Zavolejte doktora!

23
00:02:03,300 --> 00:02:05,223
<i><u>:. HMD TT uvádí .:</u></i>

24
00:02:05,700 --> 00:02:07,800
<b><u>.: Dr. House :.</u></b>

........