1
00:00:00,080 --> 00:00:02,330
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:02,360 --> 00:00:04,240
Má tenhle vztah budoucnost?

3
00:00:04,260 --> 00:00:06,230
Nemůžeme to prostě nechat tak, jak to je?

4
00:00:06,260 --> 00:00:07,760
<i>Jackson odešel.</i>

5
00:00:07,780 --> 00:00:09,630
Orson mi už zase lže.

6
00:00:09,640 --> 00:00:10,920
<i>Bree se rozhodla.</i>

7
00:00:10,940 --> 00:00:12,600
Takže si myslím, že se s
ním budu muset rozvést.

8
00:00:12,620 --> 00:00:13,900
<i>Karl se znovu objevil.</i>

9
00:00:13,920 --> 00:00:15,920
Karle, co tady děláš?

10
00:00:15,950 --> 00:00:17,730
Právě jsem sem zapsal Evana.

11
00:00:18,530 --> 00:00:20,130
<i>A Susan se přiznala.</i>

12
00:00:20,160 --> 00:00:22,140
Mike a já jsme měli autonehodu.

13
00:00:22,160 --> 00:00:23,270
Mike řídil, viď?

14
00:00:23,300 --> 00:00:25,340
To jsme řekli, ale nebyla to pravda.

15
00:00:25,360 --> 00:00:27,820
Vzal mou vinu na sebe.

16
00:00:33,370 --> 00:00:37,960
<i>V téhle ulici začíná
vyjednávání s východem slunce.</i>

17
00:00:38,780 --> 00:00:44,890
<i>Stará žena nabídne klukovi, co
doručuje noviny, štědré spropitné,
pokud jí bude dávat noviny na verandu.</i>

18
00:00:46,330 --> 00:00:52,190
<i>Manželka řekne svému manželovi, že mu uvaří
jeho oblíbené jídlo, pokud jí přinese růže.</i>

19
00:00:54,180 --> 00:01:00,440
<i>Muž sdělí své sousedce, že si odnese
popelnice, až si ona konečně poseče trávu.</i>

20
00:01:01,800 --> 00:01:06,820
<i>Ano, každý na Wisteria Lane
ví, jak vyjednávat.</i>

21
00:01:07,640 --> 00:01:09,680
<i>Naprosto každý.</i>

22
00:01:09,690 --> 00:01:13,100
Nechci ovesnou kaši.
Nemohl bych dostat palačinky?

23
00:01:13,110 --> 00:01:15,450
Katherine tady nemá nějaký fastfood, kámo.

........