1
00:00:26,405 --> 00:00:28,406
- Je to hrozně moc rychlé.
- Bylo to dobré.

2
00:00:28,474 --> 00:00:30,475
Mohli bychom prosím urychleně
vyklidit pódium?

3
00:00:30,543 --> 00:00:31,910
Maury, je to moc rychlé.

4
00:00:31,978 --> 00:00:34,279
- Je to stále stejné.
- Tak to zpomal.

5
00:00:34,347 --> 00:00:35,347
Všechno v pořádku, Jeremy?

6
00:00:35,414 --> 00:00:38,049
Jistě. Budu připraven, až budeš ty.

7
00:00:38,117 --> 00:00:39,951
Z allegra, prosím.

8
00:00:46,192 --> 00:00:47,392
Co má za problém?

9
00:00:47,460 --> 00:00:49,027
Jeho záda nejsou ideální.

10
00:00:49,095 --> 00:00:50,762
Nemůže takhle mluvit
s dirigentem.

11
00:00:50,830 --> 00:00:51,763
Ne, to nemůže.

12
00:00:53,499 --> 00:00:54,599
Ona může.

13
00:01:00,506 --> 00:01:01,740
Nevadí ti to zvednutí?

14
00:01:01,807 --> 00:01:03,007
Nebude, pokud nezmršíš načasování.

15
00:01:10,850 --> 00:01:12,717
Moje načasování je v pohodě.

16
00:01:12,785 --> 00:01:13,818
Včera bylo.

17
00:01:18,124 --> 00:01:19,491
Okamžik pravdy.

18
00:01:41,781 --> 00:01:43,214
Sakra!

19
00:01:46,919 --> 00:01:48,153
Penelope, jsi v pořádku?

20
00:01:56,629 --> 00:01:58,296
Ona... ona nedýchá!

21
00:01:58,364 --> 00:01:59,230
Zavolejte doktora!

22
00:02:03,551 --> 00:02:06,722
<i><b><u>House SubMakers Team</u>
uvádí</b></i>

23
00:02:06,723 --> 00:02:09,723
<u>H O U S E</u>

24
00:02:09,724 --> 00:02:12,860
<i>Překlad: Maroon, Ewžen & CeJe</i>
........