1
00:00:03,162 --> 00:00:05,032
Má naš vztah vůbec budoucnost?
2
00:00:05,130 --> 00:00:06,902
Nemůžeme prostě zůstat tam, kde teď jsme?
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,476
Jackson odešel.
4
00:00:08,574 --> 00:00:10,050
Orson mi znovu lhal.
5
00:00:10,085 --> 00:00:11,527
Bree se rozhodla.
6
00:00:11,625 --> 00:00:13,298
Takže si myslím, že se s ním musím rozvést.
7
00:00:13,396 --> 00:00:14,577
Objevil se Karl..
8
00:00:14,676 --> 00:00:16,447
Karle, co tady dělaš?
9
00:00:16,545 --> 00:00:19,104
Zrovna jsem zapsal Evana. Páni.
10
00:00:19,139 --> 00:00:20,643
A Susan se přiznala.
11
00:00:20,678 --> 00:00:22,646
Mike a já jsme měli autonehodu.
12
00:00:22,745 --> 00:00:23,694
Mike řídil ne?
13
00:00:23,729 --> 00:00:25,697
To je to co jsme řekli, ale nebyla to pravda.
14
00:00:25,795 --> 00:00:28,157
Vzal to kvůli mě na sebe.
15
00:00:33,668 --> 00:00:37,604
Na této ulici se začíná
vyjednávat už při východu slunce.
16
00:00:38,981 --> 00:00:42,229
Stará žena nabizí štědré
spropitné rozvažeči novin,
17
00:00:42,327 --> 00:00:45,476
když ji dá noviny ke dveřím...
18
00:00:46,559 --> 00:00:49,806
žena udělá muži oblíbenou večeři,
19
00:00:49,904 --> 00:00:52,463
když jí domů přinese růže...
20
00:00:54,234 --> 00:00:57,383
Muž říkající sousedce, že vynese odpadky
21
00:00:57,481 --> 00:01:00,630
hned, jak poseká svůj trávník.
22
00:01:01,713 --> 00:01:03,878
Ano, na Wisteria Lane
23
00:01:03,976 --> 00:01:06,535
každý ví jak vyjednávat...
24
00:01:07,617 --> 00:01:09,388
Absolutně každý.
25
00:01:09,487 --> 00:01:12,636
........