1
00:00:10,081 --> 00:00:12,916
A TAK TO ZAČÍNÁ
2
00:01:43,216 --> 00:01:47,719
LONDÝN
1532
3
00:02:54,120 --> 00:02:56,288
-Sire Thomasi.
-Vaše Milosti.
4
00:03:03,004 --> 00:03:04,171
-Vaše Milosti.
-Sire Thomasi.
5
00:03:04,339 --> 00:03:08,634
Pane velvyslanče Chapuysi,
myslel jsem, že jste nás opustil.
6
00:03:08,801 --> 00:03:12,930
Je to tak. Opustil.
Aspoň jsem se snažil.
7
00:03:13,306 --> 00:03:16,183
Její Veličenstvo bych s klidným
svědomím opustit nemohl.
8
00:03:16,351 --> 00:03:19,311
Je to ta nejmilostivější
a nejkrásnější žena na světě.
9
00:03:19,479 --> 00:03:21,855
-A ta nejsmutnější.
-Souhlasím s vámi.
10
00:03:22,023 --> 00:03:23,941
Císař také.
11
00:03:24,108 --> 00:03:26,318
Napsal tento dopis plný povzbuzení
12
00:03:26,486 --> 00:03:30,197
a podpory vašich snah v jejím zájmu.
13
00:03:31,866 --> 00:03:34,993
Žádám vás, abyste mi ho nepředával.
14
00:03:35,370 --> 00:03:38,455
I když jsem svou loajalitu králi
prokázal dostatečně,
15
00:03:38,623 --> 00:03:40,666
nesmím vzbudit žádné podezření.
16
00:03:40,833 --> 00:03:43,335
Zvažte, v jaké době žijeme.
17
00:03:44,212 --> 00:03:45,629
Nechci být připraven
18
00:03:45,797 --> 00:03:49,341
o svobodu, která mi umožňuje
v soukromí odvážně mluvit
19
00:03:49,509 --> 00:03:53,053
o věcech týkajících se
vašeho pána a královny.
20
00:03:53,221 --> 00:03:56,723
Rozumím. Víc říkat nemusíte.
21
00:03:59,185 --> 00:04:02,145
-Děkuji, pane Cromwelle.
-Vaše Veličenstvo.
22
00:04:03,398 --> 00:04:05,399
Sir Thomas More.
........