1
00:00:20,550 --> 00:00:23,616
<i>Nikdy jsem moc nepřemýšlela o
tom, jakým způsobem umřu.</i>
2
00:00:31,659 --> 00:00:33,808
Ale obětovat se za toho, koho miluji,
3
00:00:35,158 --> 00:00:36,592
se zdá jako dobrý způsob,
jak odejít z tohoto světa.
4
00:01:07,717 --> 00:01:11,421
Takže nelituji svého rozhodnutí opustit domov.
5
00:01:12,772 --> 00:01:14,587
Bude mi scházet Phoenix,
6
00:01:17,427 --> 00:01:18,561
bude mi scházet teplo,
7
00:01:22,158 --> 00:01:24,997
Bude mi scházet má milující, rozmarná, ztřeštěná matka
8
00:01:27,350 --> 00:01:28,901
a její nový manžel.
9
00:01:28,902 --> 00:01:31,308
Holky, jdeme!
Miluju vás, ale musíme stihnout letadlo.
10
00:01:31,309 --> 00:01:35,546
Ale chtějí cestovat,
takže strávím nějaký čas se svým tátou.
11
00:01:36,691 --> 00:01:38,677
Bude to v pohodě.
12
00:01:40,248 --> 00:01:41,194
Aspoň myslím.
13
00:02:02,068 --> 00:02:04,973
STMÍVÁNÍ
Přeložila Magiere
www.deti-noci.cz Útočiště pro upíry a vlkodaky
14
00:02:07,631 --> 00:02:09,069
Ve státě Washington
15
00:02:09,070 --> 00:02:11,623
pod stálým příkrovem mraků a deště
16
00:02:12,186 --> 00:02:13,673
leží malé městečko jménem Forks.
17
00:02:13,865 --> 00:02:18,390
Populace: 3120 obyvatel
18
00:02:19,902 --> 00:02:21,032
A právě sem se stěhuju.
19
00:02:23,359 --> 00:02:25,058
Můj otec Charlie
20
00:02:25,853 --> 00:02:27,584
je šéfem u policie.
21
00:02:37,381 --> 00:02:38,358
Máš delší vlasy.
22
00:02:41,672 --> 00:02:43,133
Stříhala jsem se potom,
co jsem tě naposledy viděla.
23
00:02:47,407 --> 00:02:48,582
Tak to ti hodně dorostly.
24
........