1
00:00:30,480 --> 00:00:33,597
Dobrý večer.
Čtu tajemný příběh.
2
00:00:33,840 --> 00:00:37,996
Velmi mě uklidňují,
zapomínám při nich na práci.
3
00:00:38,480 --> 00:00:40,198
Tyhle brožury jsou praktické,
4
00:00:40,440 --> 00:00:42,556
nikdy ale nenahradí
knihy v deskách.
5
00:00:42,800 --> 00:00:47,316
Jsou dobré jen ke čtení, ale
neposlouží jako zarážka dveří.
6
00:00:47,520 --> 00:00:49,192
Dnešní příběh
od Louise Pollocka
7
00:00:49,440 --> 00:00:51,715
je rovněž v této sbírce.
8
00:00:51,960 --> 00:00:54,155
Myslím, že ho shledáte
náležitě děsivým,
9
00:00:54,400 --> 00:00:56,436
ale, jako všechny
naše příběhy,
10
00:00:56,680 --> 00:00:59,114
je víc než jen
pokleslou zábavou.
11
00:00:59,360 --> 00:01:03,638
V každém příběhu se snažíme
dosáhnout morální pointy,
12
00:01:03,880 --> 00:01:06,872
dát poučení jako od maminky.
13
00:01:07,120 --> 00:01:10,112
Jako našlapuj zlehka,
ale měj po ruce hůl.
14
00:01:10,360 --> 00:01:13,033
Nejprve udeř,
potom dávej otázky.
15
00:01:13,280 --> 00:01:14,554
A podobné věci.
16
00:01:14,800 --> 00:01:17,553
Dnešní příběh je
o obchodním magnátovi
17
00:01:17,800 --> 00:01:19,870
a dá vám podnět k zamyšlení,
18
00:01:20,120 --> 00:01:22,429
pokud jste někdy dali
zaměstnanci vyhazov,
19
00:01:22,680 --> 00:01:24,272
nebo jste chtěli.
20
00:01:24,520 --> 00:01:28,069
Uvidíte ho po příběhu
od sponzora, který
21
00:01:28,320 --> 00:01:32,438
se rovněž snaží dát poučení
nebo morální pointu.
22
........