1
00:00:01,570 --> 00:00:05,480
Přede mnou není žádný nepřítel, který mě vyzývá!
A za mnou se třpytí hora pokladu!
2
00:00:06,380 --> 00:00:08,160
Dělám si cokoliv se mi zlíbí, ať se
se stane cokoliv!
3
00:00:08,850 --> 00:00:11,830
Připravena vyhledávat dobrodružství,
kdekoliv je!
4
00:00:30,530 --> 00:00:35,390
Poryv větru čechrá mé vlasy
5
00:00:30,530 --> 00:00:35,390
<i>Fukareru kaze ga kami wo surinuketeku</i>
6
00:00:35,430 --> 00:00:42,800
A já vidím situaci odrážející se
ve tvých očích.
7
00:00:35,430 --> 00:00:42,800
<i>Sono hitomi ni utsuru shinkirou</i>
8
00:00:43,430 --> 00:00:47,900
Život se zrodil mezi světlem a temnotou.
9
00:00:43,430 --> 00:00:47,900
<i>Hikari to yami no hazama umareta inochi</i>
10
00:00:48,590 --> 00:00:54,420
Čas postavit se a bojovat se zas vrátil.
11
00:00:48,590 --> 00:00:54,420
<i>Ima futatabi tachimukau toki to</i>
12
00:00:54,710 --> 00:01:01,240
Dokonce i když jsme ztratili důkaz, kterým
definujeme svůj věk.
13
00:00:54,710 --> 00:01:01,240
<i>jidai wo utsusu kagami sae hibiware kudakete</i>
14
00:01:01,640 --> 00:01:06,930
Ale navzdory tomu žijeme, křičíme pro lásku...
15
00:01:01,640 --> 00:01:06,930
<i>Soredemo ikiteru motomete yamanai </i>
16
00:01:07,330 --> 00:01:11,850
...a odmítáme přestat hledat.
17
00:01:07,330 --> 00:01:11,850
<i>ai wo sakenderu</i>
18
00:01:12,480 --> 00:01:19,770
Lidé putují nazdařbůh, oddaní myšlenkám
které nemohou opustit.
19
00:01:12,480 --> 00:01:19,770
<i>Tachikirenai omoi daite hito wa samayoitsudzukeru</i>
20
00:01:20,130 --> 00:01:25,360
Ale místo toho tě zastaví zeď...
21
00:01:20,130 --> 00:01:25,360
<i>Tachihadakaru kabe miageru yori</i>
22
00:01:25,510 --> 00:01:32,170
řekneš si, že ji můžeš rozbít a nikdy
nenech svůj strach aby tě strhnul
23
00:01:25,510 --> 00:01:32,170
<i>Uchikuzusu sube wa aru to maboroshi wo uchiharatte</i>
24
........