1
00:00:01,101 --> 00:00:02,468
V najtemnejších časoch

2
00:00:02,502 --> 00:00:04,303
krutého Makonianského impéria,

3
00:00:04,337 --> 00:00:07,606
počas povstania ľudu
takmer potlačeného,

4
00:00:07,640 --> 00:00:11,610
drsné skupiny bojovníkov za slobodu
odmietli podľahnúť.

5
00:00:11,644 --> 00:00:13,812
1x1 - Wench Trouble
(Problémy so ženskou)

6
00:00:13,847 --> 00:00:16,882
Zbavený vedenia,
odboj ustal

7
00:00:16,916 --> 00:00:19,651
až kým sa
z hlbín zúfalstva,

8
00:00:19,686 --> 00:00:22,054
nezjavil záblesk nádeje,

9
00:00:22,088 --> 00:00:25,391
syn kováča
a domasedmamy.

10
00:00:25,425 --> 00:00:29,628
Jeho meno je Krod Mandoon.

11
00:00:33,500 --> 00:00:35,868
Bude Krod a jeho priatelia

12
00:00:35,902 --> 00:00:39,471
vyhovovať
modlitbám utláčaných?

13
00:00:44,700 --> 00:00:45,911
Dub.

14
00:00:45,746 --> 00:00:48,680
Nešťastie sa s nimi vlieklo všade.

15
00:00:48,715 --> 00:00:51,150
Stoj, mládenec!

16
00:00:51,184 --> 00:00:54,520
Vidím, že nemáš ani štipku zdvorilosti,
ani zdravého rozumu

17
00:00:54,554 --> 00:00:59,058
Prísť ozbrojený do krčmy plnej
Myrmidonskej gardy.

18
00:00:59,092 --> 00:01:00,793
Prepáčte.

19
00:01:00,827 --> 00:01:04,696
Toto sú nebezpečné časy pre
osobu oddanej korune.

20
00:01:04,731 --> 00:01:07,232
Nech žije vládca Xanus!

21
00:01:09,469 --> 00:01:13,639
Slúžka, dones tomuto dobrému mužovi
džbán medoviny.

22
00:01:13,673 --> 00:01:15,707
Práve som prišiel z Harkoufu.

23
........