1
00:00:07,056 --> 00:00:14,691
Překlad: Ant
Korekce: George

2
00:00:15,100 --> 00:00:17,350
TUDOROVCI
Část 3x02

3
00:01:22,056 --> 00:01:24,891
Sire Thomasi.

4
00:01:24,892 --> 00:01:28,695
- Co je nového?
- Tahle záležitost se nás drží jako horečka,

5
00:01:28,696 --> 00:01:30,797
jeden den je dobrý, druhý špatný.

6
00:01:30,798 --> 00:01:34,401
Pod příslibem omilostnění
a hrozbou z postupu

7
00:01:34,402 --> 00:01:37,154
královské armády
se rebelové v Lincolnshire rozešli

8
00:01:37,155 --> 00:01:40,757
- a vrátili domů.
- A v Yorkshire?

9
00:01:48,466 --> 00:01:51,385
V Yorkshire a celém severu čelíme

10
00:01:51,386 --> 00:01:55,389
nejnebezpečnějšímu povstání,
jaké kdy kdo viděl.

11
00:01:55,390 --> 00:01:58,342
Rebelové vstoupili do
města Yorku před třemi dny

12
00:01:58,343 --> 00:02:00,827
a sloužili mši v katedrále;
někteří tvrdí, že hodlají

13
00:02:00,828 --> 00:02:04,398
postupovat k jihu.

14
00:02:24,502 --> 00:02:27,287
"Vaše Veličenstvo,
píši vám v naléhavé záležitosti.

15
00:02:27,288 --> 00:02:31,058
"Doneslo se k nám,
že zástup poutníků pochoduje

16
00:02:31,059 --> 00:02:33,210
"k hradu Pontefract,
který je pod mým velením.

17
00:02:33,211 --> 00:02:38,882
"Jsem přinucen vám povědět,
že tento hrad nemohu bránit

18
00:02:38,883 --> 00:02:41,468
"bez většího počtu vojáků a zbraní.

19
00:02:41,469 --> 00:02:46,123
"Jako správce východní hranice a věrný člen

20
00:02:46,124 --> 00:02:48,125
"rady Vašeho Veličenstva

21
00:02:48,126 --> 00:02:52,129
prosím Vaše Veličenstvo,
aby zvážilo vyjednávání s těmito poutníky.

22
00:02:52,130 --> 00:02:57,784
........