1
00:00:29,106 --> 00:00:31,253
Obětí je Ross Neddy.
Bývalej vězeň.

2
00:00:31,304 --> 00:00:34,440
Pár let strávil za katrem za domácí násilí.

3
00:00:34,492 --> 00:00:35,818
Právě ho propustili na podmínku.

4
00:00:36,418 --> 00:00:39,540
Vedoucí krámu řekl,
že tu pracoval pár dní.

5
00:00:39,591 --> 00:00:41,537
Z pánvičky přímo do ohně.

6
00:00:41,588 --> 00:00:43,405
<i>Křehkej človíček.
možný překlad i "křupavý"</i>

7
00:00:43,456 --> 00:00:46,333
Řekl bych, že místo vypuknutí
požáru je on sám.

8
00:00:47,020 --> 00:00:48,752
Měl radši zůstat ve vězení.

9
00:00:51,616 --> 00:00:53,065
Lajdácký obchod.

10
00:00:53,674 --> 00:00:55,652
V celém tomhle místě
je nebezpečí požáru.

11
00:00:56,468 --> 00:00:57,939
Můžu ho odsud odnést?

12
00:00:57,991 --> 00:00:59,892
Jo, je celej tvůj, Super Dave.

13
00:01:03,033 --> 00:01:05,468
Tady bylo hodně benzínu.

14
00:01:05,608 --> 00:01:07,647
Což vysvětluje ten vzor do V.

15
00:01:07,701 --> 00:01:10,383
Katalyzátor, druhé místo původu požáru.

16
00:01:10,520 --> 00:01:12,100
Nejpravděpodobněji jde o žhářství.

17
00:01:12,322 --> 00:01:13,524
Bývalej vězeň.

18
00:01:13,628 --> 00:01:15,285
Nepřátelé zvenčí...

19
00:01:15,353 --> 00:01:16,913
Dvě místa vzniku požáru...

20
00:01:16,968 --> 00:01:18,785
Možná se koukáme na malou odplatu.

21
00:01:19,133 --> 00:01:20,452
Co myslíte, Kepplere?

22
00:01:21,831 --> 00:01:23,498
Myslím, že bych se raději
vrátil k tělu.

23
00:01:26,474 --> 00:01:28,504
Víte, co by teď řekl Grissom?

24
00:01:28,559 --> 00:01:30,468
........