1
00:00:00,000 --> 00:00:08,342
<font color=#8b0000>Překlad a korekce :</font> SaNcHeZ
2
00:00:08,342 --> 00:00:20,437
<font color=#8b0000>Release :</font> Lie.to.Me.S01E08.HDTV.XviD-LOL
3
00:00:20,437 --> 00:00:29,196
<font color=#8b0000>Lie</font> To <font color=8b0000>Me</font>
" Depraved Heart "
4
00:01:27,171 --> 00:01:29,256
Víš, u nás ve třídě,
5
00:01:29,339 --> 00:01:30,841
tomu rádi říkáme podnět.
6
00:01:30,883 --> 00:01:33,051
Potřebuješ jen nějaký podnět, tati.
7
00:01:33,135 --> 00:01:34,428
Ta doprava je na nic.
8
00:01:34,511 --> 00:01:37,181
Vyhýbáš se konverzaci.
9
00:01:37,222 --> 00:01:38,640
Myslím, byl jsi někdy s nějakou ženou
10
00:01:38,724 --> 00:01:40,350
od doby co jste se s mámou rozvedli?
11
00:01:40,392 --> 00:01:43,228
To tě nemusí zajímat.
12
00:01:43,312 --> 00:01:44,646
Jen říkám, víš,
13
00:01:44,730 --> 00:01:46,315
musíš se přestat ubírat minulostí.
14
00:01:46,356 --> 00:01:49,234
Musíš něco vytvořit, bojovat za to co má cenu.
15
00:01:49,318 --> 00:01:50,235
Kde jsi tohle nabrala?
16
00:01:50,319 --> 00:01:52,321
Oprah, většinou.
17
00:01:57,618 --> 00:01:58,619
Kam jdeš?
18
00:02:04,374 --> 00:02:06,084
Hej.
19
00:02:06,168 --> 00:02:08,295
Ahoj, chlapi.
20
00:02:08,378 --> 00:02:10,172
Co se tady stalo?
21
00:02:10,214 --> 00:02:11,340
Nehoda.
22
00:02:11,423 --> 00:02:13,008
Žena si tady hrála a spadla.
23
00:02:13,050 --> 00:02:14,343
Byla to nehoda, že?
24
00:02:14,426 --> 00:02:15,844
Jo.
25
00:02:17,346 --> 00:02:18,597
Takže žádná nehoda.
........