1
00:00:32,201 --> 00:00:34,835
Hej.

2
00:00:34,903 --> 00:00:37,071
Jak dlouho jsem...?

3
00:00:37,139 --> 00:00:39,040
silný lebeční šok..

4
00:00:39,108 --> 00:00:41,509
od té nehody měl probíhající...

5
00:00:41,576 --> 00:00:42,910
Proč nemohu vstát?

6
00:00:42,978 --> 00:00:43,944
Žádné záznamy o hyperten...

7
00:00:44,013 --> 00:00:45,945
Co je s mýma nohama?

9
00:00:46,415 --> 00:00:48,915
Hey!
Mluvte se mnou někdo.

11
00:00:49,951 --> 00:00:52,285
Vy neslyšíte, že na vás mluvím?

13
00:00:57,092 --> 00:00:59,159
Skvělé srdce na transplantaci.

14
00:00:59,261 --> 00:01:00,895
Moje srdce?!

15
00:01:00,962 --> 00:01:03,131
Oh, bože!
Oni neví, že tu jsem.

16
00:01:03,198 --> 00:01:04,999
Hej, génie.

17
00:01:05,067 --> 00:01:07,968
Myslím, že vytrhnout
orgány z živého chlapa

18
00:01:08,037 --> 00:01:10,204
porušuje jistá etická pravidla.

19
00:01:10,272 --> 00:01:11,972
Možná i jisté právní zákony.

20
00:01:12,041 --> 00:01:13,474
Díky.
Díky.

21
00:01:13,542 --> 00:01:15,943
Mohl byste, um, se vrátit zpět do své postele,
prosím, pane Housi?

22
00:01:16,011 --> 00:01:17,711
Ve skutečnosti to je dr. House.

23
00:01:17,779 --> 00:01:19,947
- Tenhle chlap je doktor?
- Také existuje námořnický dům jednotky SEAL.

24
00:01:19,947 --> 00:01:21,716
Ale na ten budete
muset mít našetřeno.

25
00:01:21,716 --> 00:01:24,218
Vážně?
No, to je zajímavé, ale...

26
00:01:24,286 --> 00:01:25,786
Jste tu, protože jste
se rozsekal na motorce,
........