1
00:00:01,983 --> 00:00:04,576
<i>V minulých dílech:</i>
2
00:00:05,339 --> 00:00:07,093
<i>Ve váze jsou tři květiny.</i>
3
00:00:07,123 --> 00:00:09,882
<i>Třetí květina je zelená.</i>
4
00:00:19,640 --> 00:00:21,960
<i>Agent Paul Ballard byl suspendován ze služby,</i>
5
00:00:21,990 --> 00:00:24,575
<i>zatímco probíhá vyšetřování
postřelení důstojníka Hardena.</i>
6
00:00:24,605 --> 00:00:27,106
Poslyš, já vím, že jsme v pátek říkali,
že je to jen nezávazné...
7
00:00:27,136 --> 00:00:29,182
A taky jsme říkali žádné svazování.
8
00:00:29,212 --> 00:00:31,351
<i>Jo, pamatuju si.</i>
9
00:00:32,027 --> 00:00:34,646
Pamatuju si všechno. A vždycky budu.
10
00:00:35,054 --> 00:00:38,237
<i>Echo neplní svůj úkol.
To tvoje děcko se pokazilo.</i>
11
00:00:38,944 --> 00:00:42,775
- Je rizikem, narůstajícím rizikem.
- Měla situaci pod kontrolou.
12
00:00:42,805 --> 00:00:45,117
Ale my nemůžeme kontrolovat ji.
13
00:00:47,911 --> 00:00:49,859
A tady problém končí.
14
00:00:56,257 --> 00:00:57,853
Něco ti nabídnu.
15
00:00:58,952 --> 00:01:01,478
Už jsem vám to řekla,
chci jen abyste mi dala pokoj.
16
00:01:01,508 --> 00:01:03,748
Obě víme, že tohle už je za námi.
17
00:01:03,778 --> 00:01:05,778
Páni, a to usuzujete z čeho?
18
00:01:05,808 --> 00:01:07,658
To ta velká černá dodávka?
19
00:01:07,688 --> 00:01:12,594
Nebo to, že jsem tady v té díře zavřená
už dva dny a nemám tušení, kde jsem?
20
00:01:13,633 --> 00:01:15,440
Nabízím tohle:
21
00:01:16,628 --> 00:01:17,924
tvůj život...
22
00:01:19,051 --> 00:01:20,609
výměnou za tvůj život.
23
00:01:22,218 --> 00:01:24,647
Já si vezmu pět let a tobě zůstane zbytek.
24
00:01:26,849 --> 00:01:28,107
........