1
00:00:03,545 --> 00:00:05,589
<i>Všechny chirurgy sužují
kolosální problémy.</i>

2
00:00:05,589 --> 00:00:09,968
<i>Jsme řezníci. Problémoví
řezníci se zálibou v kuchání.</i>

3
00:00:21,480 --> 00:00:24,358
Pane, mám vám u ní
v pokoji přichystat lůžko?

4
00:00:24,691 --> 00:00:27,236
<i>I když lidi rozřežeme na kousky,
posuneme se dál.</i>

5
00:00:27,236 --> 00:00:29,988
<i>I když nám pacienti umřou před
našimi zraky, posuneme se dál.</i>

6
00:00:30,030 --> 00:00:32,324
Ne. Pracuju tu jako doktor.

7
00:00:34,368 --> 00:00:37,454
<i>Způsobujeme rány
a sami si odnášíme své.</i>

8
00:00:42,417 --> 00:00:43,627
Počkej.

9
00:00:44,586 --> 00:00:48,173
A teď to začíná.

10
00:00:55,097 --> 00:00:57,933
<i>Nemáme čas dělat si těžkou hlavu
z toho, jaký máme ze vší té krve,</i>

11
00:00:57,933 --> 00:00:59,643
<i>smrti a dalších odporností pocit.</i>

12
00:01:00,602 --> 00:01:02,479
Tomuhle ty říkáš "dát si voraz"?

13
00:01:02,521 --> 00:01:05,816
Dvě hodiny v kuse sledování
pokročilé operace věnčité tepny.

14
00:01:07,526 --> 00:01:08,485
Cristino?

15
00:02:03,457 --> 00:02:05,292
Je všechno v pořádku?

16
00:02:07,461 --> 00:02:09,922
Cristino! Hunte!

17
00:02:32,152 --> 00:02:33,987
Jsou tři hodiny ráno.

18
00:02:33,987 --> 00:02:35,864
Cristino, doufám,
že to alespoň stojí za to...

19
00:02:36,740 --> 00:02:38,033
Callie...

20
00:02:41,662 --> 00:02:45,707
Cože? Co udělal?

21
00:02:45,707 --> 00:02:47,751
To jsem já, Cristino.

22
00:02:54,800 --> 00:02:55,884
Co se to děje?

23
00:02:56,176 --> 00:02:58,220
Owen je skoro před zhroucením,
........