1
00:00:00,100 --> 00:00:18,800
ECHO BEACH
1. ŘADA; 2.DÍL
Překlad: Jack Sheppard
2
00:00:43,101 --> 00:00:46,801
Zdá se ti ten obraz rovně?
- Co je to?
3
00:00:46,802 --> 00:00:51,702
Něco, co potřebuju vyzvednout v přístavu.
Co? máš jiné plány?
4
00:00:51,703 --> 00:00:52,803
Nikomu?
- Ne.
5
00:00:52,804 --> 00:00:55,604
Žádný plány, nebo to nevypadá rovně.
- Oboje.
6
00:00:56,905 --> 00:01:00,305
Pak to není problém, ne?
Je to už spočítaný.
7
00:01:00,306 --> 00:01:03,706
Myslím, že to může být tou stěnou.
- Ten kluk potřebuje vojnu.
8
00:01:03,707 --> 00:01:08,107
Zato tahle malá princezna se o
mě bude starat, až budu starý.
9
00:01:09,208 --> 00:01:12,408
Ne, dám tě do domova důchodců
a nechám je ať se o tebe starají.
10
00:01:12,409 --> 00:01:16,209
Nemáš vodováhu?
- Máme mnohem důležitější věci na práci, než rozviklaný obraz.
11
00:01:16,210 --> 00:01:20,910
Tak si najmi víc lidí a přestaň dělat všechno sám.
- Nemluvil jsem o práci.
12
00:01:20,911 --> 00:01:24,311
Měl jsem na mysli Marracka.
Je to v pořádku.
13
00:01:24,312 --> 00:01:28,212
Myslíš, že tu zůstane?
Co myslíš? Zůstane?
14
00:01:28,213 --> 00:01:31,813
Udělám cokoliv, abych toho chlapa dostal
pryč z mého života.
15
00:01:44,614 --> 00:01:49,714
Áh, koukněte na to! Teď vypadáš jako
děťátko.
16
00:01:51,415 --> 00:01:54,915
Hej, ty ses oholil.
- Jo, nový začátek, nový vzhled.
17
00:01:54,916 --> 00:01:58,816
Jaký byly vlny?
- Snad to bude lepší zítra.
18
00:01:59,517 --> 00:02:03,817
Takže, jenom jsem přemýšlel, co chceš, abych
udělal. Zabalil nebo vybalil.
19
00:02:04,718 --> 00:02:07,818
Když jsi včera začal měnit názor každých 5
minut, trochu mě to začalo mást.
20
00:02:09,119 --> 00:02:10,519
Vybal.
-Jsi si jistý?
........