1
00:00:07,172 --> 00:00:13,257
"A každý den si Ruby Bridges sbalila
svoje knihy a vydala se do školy.
2
00:00:14,028 --> 00:00:18,586
Prošla davem rozzlobených
bělochů s úsměvem na tváři.
3
00:00:18,587 --> 00:00:23,549
Pokračovala dál v chůzi, protože
všechno, co Ruby chtěla...
4
00:00:27,153 --> 00:00:28,737
se bylo učit."
5
00:00:31,407 --> 00:00:33,558
A tohle byl příběh Ruby Bridges,
6
00:00:33,559 --> 00:00:38,938
první afroamerické dívky,
která sjednotila naše státní školy.
7
00:00:41,196 --> 00:00:44,159
To bylo nádherné.
Taková inspirace.
8
00:00:44,160 --> 00:00:46,107
Taková odvážná mladá žena.
9
00:00:46,108 --> 00:00:48,938
Děkuju, paní Belt, ačkoliv bych
samu sebe nenazvala odvážnou.
10
00:00:48,938 --> 00:00:51,242
Jen tu čtu dětem.
11
00:00:52,252 --> 00:00:54,016
Měla jsem na mysli
Ruby Bridges.
12
00:00:54,019 --> 00:00:57,361
Správně, ano, ano, samozřejmě.
Ano, ona byla odvážná.
13
00:00:57,362 --> 00:00:59,112
Napsali o ní knihu.
14
00:00:59,567 --> 00:01:02,371
Děkuju, slečno Campbell,
že jste naším předčítačem.
15
00:01:02,387 --> 00:01:04,531
Má někdo nějaké otázky
nebo poznámky
16
00:01:04,538 --> 00:01:07,532
pro slečnu Campbell
o příběhu Ruby Bridges?
17
00:01:08,257 --> 00:01:09,601
Ano, Ashley.
18
00:01:09,607 --> 00:01:11,753
Mívala jsem fenku jménem Ruby,
19
00:01:11,757 --> 00:01:14,523
ale nemohli jsme si ji nechat,
protože jsme měli bílou pohovku.
20
00:01:16,237 --> 00:01:20,891
Jsem si jistá, že Ruby šťastně žije
někde na farmě s lidmi, kteří ji milují.
21
00:01:20,896 --> 00:01:23,001
Ne, museli ji dát uspat.
22
00:01:24,097 --> 00:01:25,390
Ano, Kelsey.
........