1
00:01:06,660 --> 00:01:09,521
Ghost in the Shell
Stand Alone Complex II
2
00:01:41,920 --> 00:01:45,637
Uprchlíci jsou nyní naprosto izolováni.
3
00:01:45,647 --> 00:01:48,754
Mně už jen zbývá sledovat,
jak tito lidé,
4
00:01:48,764 --> 00:01:51,402
kteří tak nesnášejí samotu,
5
00:01:51,412 --> 00:01:56,527
dojdou k plánovanému vyvrcholení...
6
00:02:10,485 --> 00:02:13,042
Nálet na Dejimu - JADERNÁ VELMOC
7
00:02:14,731 --> 00:02:16,129
Určitě neustoupí.
8
00:02:16,139 --> 00:02:19,047
Jen opětovali střelbu,
když jednoho z nich zastřelili.
9
00:02:19,057 --> 00:02:23,972
Podle tajné služby je
zbývající plutonium v Dejimě.
10
00:02:23,982 --> 00:02:26,570
Měli bychom tam poslat
mechanizované jednotky,
11
00:02:26,580 --> 00:02:30,357
ať s tím skoncují.
A ne čekat na inspektory OSN.
12
00:02:30,367 --> 00:02:32,635
Ovšem podle jiných informací
13
00:02:32,645 --> 00:02:37,940
uprchlíci odpálí jadernou bombu,
pokud do Dejimy pošleme vojsko.
14
00:02:37,950 --> 00:02:38,989
S nasazením můžeme počkat,
15
00:02:38,999 --> 00:02:43,415
až zničíme hlavní
opěrné body uprchlíků.
16
00:02:43,425 --> 00:02:47,442
Co kdybychom nasadili
bezpilotní vrtulníky?
17
00:03:03,537 --> 00:03:04,956
Premiérko Kayabuki.
18
00:03:04,966 --> 00:03:08,183
Jste uvolněna ze své funkce.
19
00:03:10,911 --> 00:03:13,598
Co to má znamenat?
Z jakého důvodu?
20
00:03:13,608 --> 00:03:17,655
Vaši žádost o tým inspektorů OSN,
založenou jen na vašem úsudku,
21
00:03:17,665 --> 00:03:21,291
lze vyložit jako zradu
během krize.
22
00:03:21,301 --> 00:03:26,467
Dokud se situace nevyřeší,
budete držena v ochranné vazbě.
........