1
00:00:00,350 --> 00:00:02,580
Dobře, Raji.
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,610
Podej mi šroubovák Torx č. 6.
3
00:00:06,870 --> 00:00:08,700
Zadrž!
4
00:00:08,980 --> 00:00:10,540
Nemůžeme to udělat.
Není to správné.
5
00:00:10,550 --> 00:00:12,520
Sheldone, máš dvě možnosti.
6
00:00:12,560 --> 00:00:14,410
Buď ho necháš dát do tvého
TiVo větší pevný disk,...
7
00:00:14,420 --> 00:00:16,480
...nebo, než odjedeme, něco vymažeš.
8
00:00:16,510 --> 00:00:20,050
Ale jakmile otevřete tuto skříň,
zrušíte záruku.
9
00:00:20,060 --> 00:00:24,040
Záruka je posvátný závazek,
do kterého jsme s výrobcem vstoupili.
10
00:00:24,070 --> 00:00:27,010
Zavázal se ručit za své vybavení
a my na oplátku...
11
00:00:27,020 --> 00:00:29,630
...souhlasili, že neporušíme
integritu vnitřního hardwaru.
12
00:00:29,660 --> 00:00:34,790
Tato malá oranžová samolepka je to
jediné, co stojí mezí námi a anarchií.
13
00:00:36,100 --> 00:00:37,970
Dobře, harddisku se ani nedotkneme.
14
00:00:38,010 --> 00:00:40,140
Jen smažeme první sérii Battlestar.
15
00:00:42,890 --> 00:00:44,900
A je to. Jsme psanci.
16
00:00:46,420 --> 00:00:47,980
Tady, Leonarde. Bude dost velký?
17
00:00:47,990 --> 00:00:49,810
Je perfektní.
18
00:00:52,400 --> 00:00:56,160
Abys mohl vzít narcisy svému jednorožci?
19
00:00:56,870 --> 00:00:59,040
Je to jen na mé poznámkové
bloky. Dík, Penny.
20
00:00:59,050 --> 00:01:01,810
Miluju San Francisco. Kéž bych mohla jet s vámi.
21
00:01:01,820 --> 00:01:05,360
Chápu tvou závist. Jde o sympózium,
které si nelze nechat ujít.
22
00:01:05,370 --> 00:01:09,260
Budou tam diskuze o bioorganických
buněčných výpočetních zařízeních,...
23
00:01:09,290 --> 00:01:11,880
........