1
00:01:07,431 --> 00:01:09,431
Přeživší 1x01
z SK přeložil a upravil goofey
2
00:01:25,880 --> 00:01:28,792
Vítejte na manchesterském letišti.
V zájmu bezpečnosti...
3
00:01:28,917 --> 00:01:30,600
Dostala jsem zprávu od Petra.
4
00:01:31,303 --> 00:01:34,388
Dnes ráno šli sjíždět peřeje
a jeho kanoe se převrhla.
5
00:01:34,513 --> 00:01:36,033
Museli ho zachraňovat!
6
00:01:37,173 --> 00:01:39,238
- Co to děláš?
- Volám mu.
7
00:01:39,358 --> 00:01:41,360
Vždyť je v pořádku, ne?
8
00:01:41,520 --> 00:01:44,920
Co když se pořezal o skály nebo
něco jiného? Mohl se infikovat.
9
00:01:45,080 --> 00:01:47,467
Abby, slíbila jsi,
že nebudeš panikářit.
10
00:01:47,860 --> 00:01:50,000
Večer mu zavoláme.
Tak jsme se dohodli. Ano?
11
00:01:53,792 --> 00:01:56,052
Prudce nakažlivý virus
chřipky zaplavil Británii...
12
00:01:56,177 --> 00:01:59,640
... a lekářské služby mají problémy
se zásobováním očkovacími vakcínami.
13
00:02:00,563 --> 00:02:03,320
Tak nám povykládejte o Kypru.
Byla to těžká romantika?
14
00:02:03,480 --> 00:02:04,880
Ďábelský sex.
15
00:02:05,184 --> 00:02:07,803
Abby strávila většinu času
v hotelu, kde psala zprávy Petrovi.
16
00:02:08,047 --> 00:02:10,600
Bála jsem se o něj.
Bylo to jen pár měsíců.
17
00:02:10,760 --> 00:02:13,089
Ale už je v pořádku, ne?
Vypadá opravdu dobře.
18
00:02:13,209 --> 00:02:16,000
Úplná remisia.
Stoprocentně v pořádku.
19
00:02:16,160 --> 00:02:18,000
Normální, zdravý kluk.
20
00:02:18,272 --> 00:02:20,200
Ano, ale pořád si
musíme dávat pozor.
21
00:02:20,360 --> 00:02:22,840
To neznamená, že se k němu
musíme chovat jako k invalidovi.
........