1
00:00:21,550 --> 00:00:24,747
<i>Nikdy jsem moc nepřemýšlela o
tom, jakým způsobem umřu.</i>
2
00:00:33,133 --> 00:00:35,374
Ale obětovat se za toho, koho miluji,
3
00:00:36,781 --> 00:00:38,277
se zdá jako dobrý způsob,
jak odejít z tohoto světa.
4
00:01:10,730 --> 00:01:14,592
Takže nelituji svého rozhodnutí opustit domov.
5
00:01:16,000 --> 00:01:17,893
Bude mi scházet Phoenix,
6
00:01:20,854 --> 00:01:22,036
bude mi scházet teplo,
7
00:01:25,787 --> 00:01:28,747
Bude mi scházet má milující, rozmarná, ztřeštěná matka
8
00:01:31,200 --> 00:01:32,818
a její nový manžel.
9
00:01:32,819 --> 00:01:35,327
Holky, jdeme!
Miluju vás, ale musíme stihnout letadlo.
10
00:01:35,328 --> 00:01:39,746
Ale chtějí cestovat,
takže strávím nějaký čas se svým tátou.
11
00:01:40,940 --> 00:01:43,011
Bude to v pohodě.
12
00:01:44,649 --> 00:01:45,635
Aspoň myslím.
13
00:02:07,400 --> 00:02:10,429
STMÍVÁNÍ
Přeložila Magiere
www.deti-noci.cz Útočiště pro upíry a vlkodaky
14
00:02:13,200 --> 00:02:14,700
Ve státě Washington
15
00:02:14,701 --> 00:02:17,363
pod stálým příkrovem mraků a deště
16
00:02:17,950 --> 00:02:19,500
leží malé městečko jménem Forks.
17
00:02:19,700 --> 00:02:24,419
Populace: 3120 obyvatel
18
00:02:25,995 --> 00:02:27,173
A právě sem se stěhuju.
19
00:02:29,600 --> 00:02:31,371
Můj otec Charlie
20
00:02:32,200 --> 00:02:34,005
je šéfem u policie.
21
00:02:44,220 --> 00:02:45,239
Máš delší vlasy.
22
00:02:48,694 --> 00:02:50,217
Stříhala jsem se potom,
co jsem tě naposledy viděla.
23
00:02:54,674 --> 00:02:55,899
Tak to ti hodně dorostly.
24
........