1
00:00:15,770 --> 00:00:19,760
Joe, proto ti rodiče říkali,
abys neskákal na posteli.

2
00:00:21,170 --> 00:00:23,149
Monika zavařuje

3
00:00:25,450 --> 00:00:26,440
Subtitles by KoXo

4
00:01:09,250 --> 00:01:12,309
Podívejte! Dělám džem!

5
00:01:12,559 --> 00:01:16,519
-Už od čtyř od rána.
-Kde jsi ve čtyři sehnala ovoce?

6
00:01:16,730 --> 00:01:19,519
V docích.
Je tam velkoobchod.

7
00:01:20,250 --> 00:01:21,970
Ani nevím, že tu jsou doky.

8
00:01:25,730 --> 00:01:26,910
Je to zlomený?

9
00:01:27,120 --> 00:01:29,480
Ne, ale musím
pár týdnů nosit pásku.

10
00:01:29,839 --> 00:01:32,680
Řekl jsi doktorovi,
že jsi skákal na posteli?

11
00:01:33,480 --> 00:01:36,629
Ne. Měl jsem to skvěle vymyšlený,

12
00:01:36,879 --> 00:01:38,199
ale Chandler mě podrazil.

13
00:01:38,410 --> 00:01:42,309
Doktor by ti nevěřil,
že jen tak "vypadla z jamky".

14
00:01:44,690 --> 00:01:46,830
Co je to? Ovoce?

15
00:01:50,010 --> 00:01:51,160
Monika dělá džem.

16
00:01:51,760 --> 00:01:56,000
Džem? Miluju džem!
Proč my nikdy neděláme džem?

17
00:01:56,250 --> 00:01:58,230
Protože děti potřebujou nový boty.

18
00:01:59,559 --> 00:02:03,230
Musím něco dělat. Už nechci mít
deprese kvůli Richardovi.

19
00:02:03,440 --> 00:02:06,010
Potřebovala jsem cíl,
abych na něj zapomněla.

20
00:02:06,199 --> 00:02:09,110
A co je opak muže? Džem!

21
00:02:11,160 --> 00:02:13,190
Joey, ne! Je to horký!

22
00:02:19,970 --> 00:02:21,880
To bude moje porce.

23
00:02:39,330 --> 00:02:40,110
Tak jo.
........