1
00:01:02,300 --> 00:01:05,460
Námořní vyšetřovací služba

2
00:01:05,500 --> 00:01:13,300
Série 06, Epizoda 17
South by Southwest / Na jih jihozápadní linkou

2,5
00:01:14,300 --> 00:01:17,000
verze 1.0

3
00:01:21,000 --> 00:01:27,000
Pro fansite [ncis-fan.sk] přeložil:

3,5
00:01:27,300 --> 00:01:32,000
Juress
<i>icq: 326132259</i>

4
00:01:35,910 --> 00:01:37,400
Kde je McGee?

5
00:01:37,430 --> 00:01:38,940
Nevím.

6
00:01:38,970 --> 00:01:41,660
Byl poslední dobou nějaký roztržitý.
Gibbs na něj tlačí.

7
00:01:41,670 --> 00:01:43,680
Všimnula jsem si.

8
00:01:43,690 --> 00:01:48,420
Takže, znal jsi
Zvláštního agenta Pattersona?

9
00:01:49,490 --> 00:01:52,870
Ani ne. Potkal jsem ho ve třídě
na hodině výcviku.

10
00:01:52,880 --> 00:01:54,900
Vypadal jako správný chlap.

11
00:01:55,420 --> 00:01:59,060
Zavolej McGeemu.
Řekni mu, že na něj čekáme.

12
00:01:59,070 --> 00:02:00,900
Mám zprávu.

13
00:02:00,940 --> 00:02:03,910
Dobré odpoledne, Volám z
Hubbard & Hubbard, advokátní kanceláře...

14
00:02:03,920 --> 00:02:05,920
Promiňte. Na MacArthurově
byla nehoda.

15
00:02:05,930 --> 00:02:07,540
Jdeme.

16
00:02:07,570 --> 00:02:11,420
To bylo divné. Volali mi z advokátní
kanceláře v Londýně.

17
00:02:11,830 --> 00:02:13,040
Říkali že je to naléhavé.

18
00:02:13,070 --> 00:02:14,200
Co by mohli chtít?

19
00:02:14,230 --> 00:02:16,430
Nevím. Možná je to kvůli
strýcovi Cliveovi.

20
00:02:16,440 --> 00:02:18,570
Pamatuješ si ten pohřeb,
na který jsem šel minulý měsíc?

21
........