1
00:00:17,093 --> 00:00:19,288
Rozhodli jsme se letět na Měsíc.
2
00:00:19,933 --> 00:00:22,401
Rozhodli jsme se letět na Měsíc.
3
00:00:26,173 --> 00:00:30,724
Chceme v tomto desetiletí letět
na Měsíc a dokázat ještě víc.
4
00:00:30,773 --> 00:00:34,049
Ne proto, že je to snadné,
ale proto, že je to obtížné.
5
00:01:03,093 --> 00:01:06,529
Na motivy knihy Andrewa Chaikina
"A Man on the Moon"
6
00:01:48,373 --> 00:01:50,841
- Podívej se.
- To je krása.
7
00:01:50,893 --> 00:01:55,091
Vživotě jsem snad
nebyl pyšnější, věřte mi.
8
00:01:59,533 --> 00:02:03,162
ZE ZEMĚ NA MĚSÍC
9
00:02:06,053 --> 00:02:09,887
Po většinu historie lidstva byla
cesta na Měsíc pouhým snem
10
00:02:09,933 --> 00:02:12,242
pomatenců,
nebo naprostým bláznovstvím.
11
00:02:12,293 --> 00:02:16,206
Pouze bohově či nadčlověk
by mohli podniknout takovou cestu.
12
00:02:16,253 --> 00:02:19,086
Pak se ale lidé vznesli do výše
na mechanických křídlech,
13
00:02:19,133 --> 00:02:22,364
pokořili gravitaci, znovu
posunuli hranice možností
14
00:02:22,413 --> 00:02:24,131
a Měsíc se dostal
na dosah komukoliv,
15
00:02:24,173 --> 00:02:27,529
kdo by dokázal postavit stroj,
který ho na něj donese.
16
00:02:27,573 --> 00:02:31,566
Co je zapotřebí, abychom sen
proměnili ve skutečnost? Vytrvalost.
17
00:02:31,613 --> 00:02:34,127
Je to prostředek k řešení
jednoho problému za druhým
18
00:02:34,173 --> 00:02:36,846
během dlouhodobého úsilí.
19
00:02:36,893 --> 00:02:40,010
Jako například, jak udělat
ten první výzkumný krok
20
00:02:40,053 --> 00:02:42,931
do oné vesmírně pustiny bez života.
21
00:02:42,973 --> 00:02:47,683
Nikdo by si nedovolil podniknout
tuto bláznivou i když božskou cestu
........