1
00:00:00,000 --> 00:00:02,066
V předchozích dílech jste viděli...
2
00:00:02,800 --> 00:00:06,900
Dámy a pánové, ti, co přežili let Oceanic 815...
3
00:00:09,166 --> 00:00:11,799
Právě jsem zabil muže, který už týden
4
00:00:11,833 --> 00:00:14,400
sledoval tuhle budovu.
5
00:00:14,433 --> 00:00:16,092
Chci, abys šel se mnou,
někam do bezpečí.
6
00:00:16,092 --> 00:00:17,467
Máme společný zájem.
7
00:00:17,499 --> 00:00:19,966
Nejsme jediní, kdo opustili ostrov.
8
00:00:20,000 --> 00:00:24,200
- Neměli jsme z ostrova odejít.
- Sbohem, Jacku.
9
00:00:24,233 --> 00:00:26,632
Musíme se tam vrátit, Kate.
10
00:00:26,666 --> 00:00:29,599
Řekl ti, že jsem se dostal z ostrova?
11
00:00:29,632 --> 00:00:32,467
Ano. A taky řekl, že se tam musím vrátit.
12
00:00:32,532 --> 00:00:35,233
Jeho vezmeme sebou.
13
00:00:51,966 --> 00:00:54,632
Miminko je vzhůru.
14
00:00:56,666 --> 00:00:58,499
Je řada na tobě.
15
00:01:58,166 --> 00:02:00,033
Dobrý ráno, tady, doktore.
16
00:02:00,066 --> 00:02:02,033
Nepotřebuji scénář.
17
00:02:03,433 --> 00:02:05,367
No tak. Nemám na to celý den.
18
00:02:06,833 --> 00:02:08,233
- Pohyb!
- Dobře.
19
00:02:08,266 --> 00:02:10,799
Instruktážní film Dharma číslo 2.
20
00:02:10,833 --> 00:02:12,899
Poprvé!
21
00:02:16,467 --> 00:02:19,133
A... jedem!
22
00:02:19,166 --> 00:02:21,699
Dobrý den.
Jsem doktor Marvin Candle,
23
00:02:21,733 --> 00:02:24,467
a tohle je instruktážní film pro stanici 2.
24
00:02:24,499 --> 00:02:25,799
Šíp.
........