1
00:03:13,994 --> 00:03:15,746
Hej, co se deje?

2
00:03:29,509 --> 00:03:33,346
Vypadá to, že kluk
dostal tímhle.

3
00:03:33,555 --> 00:03:38,351
- Prežije to?
- Má hlavu porádne rozmlácenou.

4
00:03:38,560 --> 00:03:40,604
- Svedkové?
- Ne.

5
00:03:42,814 --> 00:03:46,026
- Vyšel tamhle odtud?
- Asi ano, podle oblecení.

6
00:03:46,234 --> 00:03:50,238
- Nechal jste nekoho odejít?
- Vím, co mám delat.

7
00:03:50,447 --> 00:03:52,741
Já taky vím, co mám delat.

8
00:03:55,118 --> 00:03:57,162
Prominte.

9
00:04:08,924 --> 00:04:13,678
Stalo se tam neco zvláštního,
nejaký shluk? Videly jste...

10
00:04:32,614 --> 00:04:35,742
Jen jí zavolej a rekni jí,
co jsem ti rek, že jí máš ríct.

11
00:04:35,951 --> 00:04:37,786
Položte ten telefon.

12
00:04:37,994 --> 00:04:42,415
Nedelej si starosti o mého otce,
starej se o mne. Nebudu o tom debatovat...

13
00:04:46,962 --> 00:04:50,674
- Co?
- Jak jste prišel k tý krvi?

14
00:04:51,174 --> 00:04:53,009
Jaký krvi?

15
00:04:53,218 --> 00:04:58,473
Zeptám se znovu. Jestli budeš
delat pozéra, vytáhnu te odsud za pacesy.

16
00:04:58,682 --> 00:05:02,435
Jak se na vás
dostala ta krev?

17
00:05:04,563 --> 00:05:06,648
Bylo to tak...

18
00:05:07,899 --> 00:05:09,943
On si zacal...

19
00:05:11,820 --> 00:05:13,863
...a já to dokoncil.

20
00:05:19,202 --> 00:05:23,331
Podívejte, já jsem se mu posmíval.
A kluk nemel smysl pro humor.

21
00:05:23,540 --> 00:05:26,751
A tak jste mu rozbil hlavu vejpul.
Rozumím.

22
00:05:26,960 --> 00:05:31,298
Odešel celej dožranej.
........