1
00:01:04,770 --> 00:01:09,215
Je hezké mít zas všechny
pod jednou střechou.
2
00:01:09,215 --> 00:01:12,431
Noahu, doufám, že tě ta nová
práce udrží aspoň chvíli doma.
3
00:01:12,431 --> 00:01:14,798
Určitě.
4
00:01:14,798 --> 00:01:19,492
Co vlastně takový poradce dělá?
5
00:01:22,269 --> 00:01:24,196
To je složité.
6
00:01:24,196 --> 00:01:28,421
Většinou se setkávám s různými obchodníky
a lidmi z vlády
7
00:01:28,421 --> 00:01:34,114
<i>- Potřebuju pomoc. Musíš varovat cíl. -- Rebel
- oni mě seznámí se svými postupy a cíli...</i>
8
00:01:34,114 --> 00:01:36,481
...a já jim radím.
9
00:01:37,470 --> 00:01:39,797
Zlato, musíš to dělat i u stolu?
10
00:01:39,797 --> 00:01:43,852
<i>Promiň.
Ne, nemůžu.</i>
11
00:01:43,852 --> 00:01:48,507
Ještě jsem neslyšela ani slovo
o tom vašem výletu.
12
00:01:48,507 --> 00:01:50,504
Claire?
13
00:01:52,572 --> 00:01:54,020
Není co říct.
14
00:01:54,020 --> 00:02:00,472
Bylas na pěti univerzitách na Východním pobřeží a nemáš co říct?
15
00:02:03,708 --> 00:02:06,994
Jaké se líbily tobě, Noahu?
16
00:02:07,674 --> 00:02:09,581
Brown.
17
00:02:12,538 --> 00:02:14,985
Brown vypadá dobře.
18
00:02:16,842 --> 00:02:18,700
Claire?
19
00:02:18,700 --> 00:02:21,557
Vrať se.
20
00:02:23,584 --> 00:02:28,368
Všechny ty univerzitní řeči
jsou asi trochu nepříjemné.
21
00:02:28,368 --> 00:02:32,044
Možná by pro ni momentálně
byla nejlepší veřejná vysoká.
22
00:02:32,044 --> 00:02:34,491
Půjdu si s ní promluvit.
23
00:02:37,887 --> 00:02:41,293
- Co to sakra bylo?
- Už jí nemůžu dál lhát.
........