1
00:00:04,950 --> 00:00:08,020
Tady je můj, no--
můj životopis?
2
00:00:08,540 --> 00:00:12,380
Tedy technicky se
to jmenuje "curriculum vitae",
3
00:00:12,520 --> 00:00:15,440
což myslím, že je
víc profesionální, ale, no
4
00:00:15,570 --> 00:00:18,280
víte, je to v podstatě to samé.
5
00:00:18,360 --> 00:00:20,320
To je, no... skvělé.
6
00:00:20,450 --> 00:00:23,320
Ale tahle pozice opravdu
není pro lidi bez praxe.
7
00:00:23,410 --> 00:00:26,920
No, sice se to tu nepíše, ale...
8
00:00:27,040 --> 00:00:30,820
Mám dobrou minulost v, no-- v prodeji.
9
00:00:30,990 --> 00:00:33,220
Dost dobře se zaučím.
10
00:00:33,320 --> 00:00:35,650
- To je výborné, ale--
- Výborné.
11
00:00:35,810 --> 00:00:39,750
Já... opravdu cítím,
že bych mohl být velký,
12
00:00:39,870 --> 00:00:42,680
velký přínos
pro vaší prodejní sílu.
13
00:00:45,580 --> 00:00:47,970
Myslím, že je tu
malé nedorozumění.
14
00:00:48,120 --> 00:00:50,660
Nejedná se tu o prodej.
Chci říct...
15
00:00:50,810 --> 00:00:53,710
Rád bych vás zvažoval na
pozici obchodníka, ale
16
00:00:53,860 --> 00:00:58,490
naši agenti potřebují mít licensi,
alespoň dva roky praxe v oboru
17
00:00:58,590 --> 00:01:00,770
a obyčejně vysokoškolské vzdělání.
18
00:01:03,650 --> 00:01:07,160
Co byste mohl dělat vy,
je spíše jako...
19
00:01:07,280 --> 00:01:09,470
reklama.
20
00:01:21,860 --> 00:01:23,820
Hej Jesse!
21
00:01:23,960 --> 00:01:25,670
Nazdar chlape!
22
00:01:26,200 --> 00:01:29,610
- Yo, chlape! Jak je?
- Badgere?
........