1
00:00:31,018 --> 00:00:37,811
ZALOŽENO NA SKUTEČNOSTI
2
00:00:45,307 --> 00:00:50,623
VALKÝRA
3
00:00:55,223 --> 00:00:59,548
Před Bohem přísahám
tuto posvátnou přísahu:
4
00:00:59,583 --> 00:01:03,406
Slibuji bezpodmínečnou poslušnost
Adolfu Hitlerovi,
5
00:01:03,441 --> 00:01:06,477
vůdci Německé říše a jejího lidu,
6
00:01:06,512 --> 00:01:09,479
vrchnímu veliteli ozbrojených sil,
7
00:01:09,514 --> 00:01:12,643
A slibuji, že budu vždy připraven
jako hrdinný voják,
8
00:01:12,678 --> 00:01:21,258
položit život za tuto přísahu...
9
00:01:35,319 --> 00:01:41,547
NĚMECKÁ 10. PANCÉŘOVÁ DIVIZE
TUNISKO, SEVERNÍ AFRIKA
10
00:01:44,792 --> 00:01:50,714
Vůdcovy sliby o míru a prosperitě
jsou zničeny
11
00:01:51,506 --> 00:01:55,510
a nenechaly za sebou nic než zkázu.
12
00:01:57,303 --> 00:02:03,225
Hrůzy, které Hitler přivedl se svými SS
jsou ostudou německého wehrmachtu.
13
00:02:05,936 --> 00:02:08,021
Mezi důstojníky se rozšířila
všeobecná nechuť nad tím,
14
00:02:09,773 --> 00:02:13,860
jaké hrozné věci nacisté dělají.
15
00:02:14,569 --> 00:02:17,780
Zabíjení civilistů.
16
00:02:19,216 --> 00:02:22,439
Mučení a hladovění vězňů,
17
00:02:23,759 --> 00:02:25,891
masové popravy Židů.
18
00:02:27,196 --> 00:02:31,533
Mou povinností jako důstojníka
už dávno není chránit mou zemi
19
00:02:31,742 --> 00:02:33,827
ale zachraňovat lidské životy.
20
00:02:35,370 --> 00:02:38,415
Není tu jediný generál,
který by se Hitlerovi postavil
21
00:02:38,457 --> 00:02:40,417
a měl na to odvahu.
22
00:02:40,875 --> 00:02:44,212
Promiňte, pane.
Generál tu bude za čtyři hodiny.
23
00:02:44,545 --> 00:02:47,423
........