1
00:00:07,020 --> 00:00:12,350
<i>V této chvíli, cestovali otec a dcera
na velbloudech napříč Rub Al-khali,</i>

2
00:00:12,370 --> 00:00:18,920
<i>1000 kilometrové zemi z písku, v ohromné a
kruté divočině, známé jako arabská poušť.</i>

3
00:00:20,410 --> 00:00:24,330
<i>Ve skutečnosti by malá Chuck
měla plavat v mořích snů,</i>

4
00:00:24,360 --> 00:00:27,250
<i>ale v 8 letech, 8 měsících a 21 dnech</i>

5
00:00:27,290 --> 00:00:33,600
<i>zůstala vzhůru kvůli varicella-zoster
viru, známému jako plané neštovice.</i>

6
00:00:33,610 --> 00:00:35,650
<i>Její otec, Charles Charles,</i>

7
00:00:35,660 --> 00:00:40,040
<i>doufal, že tato magická cesta bude
protijedem nepohody své dcery.</i>

8
00:00:40,060 --> 00:00:45,910
<i>A skutečně, dívčino svědění bylo nahrazeno
spalující touhou po dobrodružství --</i>

9
00:00:45,920 --> 00:00:49,890
<i>Po dobrodružstvích, které jí její otec slíbil na někdy.</i>

10
00:00:49,920 --> 00:00:54,950
<i>Bohužel, na někdy dobrodružství se
nikdy nestanou, za měsíc</i>

11
00:00:54,990 --> 00:01:00,280
<i>Charles Charles zemře, a mladá Chuck
dostane smutnou lekci,</i>

12
00:01:00,300 --> 00:01:05,200
<i>že ať se snaží jak se snaží, jeden nikdy
nezíská to, co už jednou bylo.</i>

13
00:01:05,210 --> 00:01:09,100
<i>Dokud Charlotte Charles
nemohla mít znovu svého otce.</i>

14
00:01:09,130 --> 00:01:09,940
Ahoj.

15
00:01:09,960 --> 00:01:13,630
<i>Jenomže mít ho zpět, znamenalo
lhát cukráři, kterého milovala.</i>

16
00:01:13,650 --> 00:01:16,670
Když se tě Ned dotkne, hraj mrtvého.

17
00:01:16,870 --> 00:01:19,910
Hele, ty máš squattery ve svém
bývalém kvartýru naproti?

18
00:01:22,560 --> 00:01:24,610
Chuck?

19
00:01:25,490 --> 00:01:27,750
- Bál jsem se. Myslel jsem si...
- Charlotte.

20
00:01:27,760 --> 00:01:29,870
Toje v pohodě, tati.

21
00:01:29,880 --> 00:01:32,080
"Tati"?

22
00:01:35,960 --> 00:01:37,480
Ty jsi nechala tátu naživu.
........