1
00:00:00,000 --> 00:00:02,540
V předchozím díle...
2
00:00:03,020 --> 00:00:04,740
Jsem tady pro Susannah Crusoe.
3
00:00:07,010 --> 00:00:11,290
Existuje certifikát s pravým
jménem jeho otce.
4
00:00:11,350 --> 00:00:16,740
Kdyby se tento certifikát někdy objevil,
víte, co by to dokazovalo.
5
00:00:16,810 --> 00:00:21,010
Jeremiah Blackthorn nemá žádný
nárok na svůj majetek.
6
00:00:21,080 --> 00:00:24,010
Praví dědicové jsou rodina Crusoe.
7
00:00:25,290 --> 00:00:28,380
Nejdříve zabijte divocha.
8
00:00:39,290 --> 00:00:40,480
Co se to jenom děje?
9
00:00:41,530 --> 00:00:43,000
Pátku, ne!
10
00:00:45,190 --> 00:00:46,610
No tak! Pojďme!
11
00:00:47,330 --> 00:00:48,200
Proč?
12
00:00:48,260 --> 00:00:49,490
Rychle!
13
00:00:56,990 --> 00:00:59,130
Mysleli jsme, že jsme viděli,
jak jste se utopil.
14
00:00:59,670 --> 00:01:01,210
Tak proč jste pořád tady?
15
00:01:01,270 --> 00:01:05,540
Vaši chlapci říkali: "Čekat na Crusoea," a
vy jste mi řekl, že to měla být záchrana.
16
00:01:05,610 --> 00:01:08,090
Říkal jsem, že ho chci najít.
17
00:01:08,170 --> 00:01:09,630
Bude to nějaký problém?
18
00:01:09,690 --> 00:01:14,380
Ne, znám něco lepšího než dělat
problémy muži, jako jste vy.
19
00:01:14,490 --> 00:01:17,400
Ale ten chlapec vás má podle všeho rád.
20
00:01:17,440 --> 00:01:19,700
Jak jste mu tohle mohl udělat?
21
00:01:20,770 --> 00:01:23,700
Platím tě, abys mi dával hloupé otázky?
22
00:01:23,740 --> 00:01:25,680
Ano?
23
00:01:48,380 --> 00:01:53,480
Co dělal Crusoe ve společnosti divocha?
24
00:01:53,510 --> 00:01:55,890
........