1
00:00:02,669 --> 00:00:04,588
Dunder Mifflin, tady je Rolando.
2
00:00:05,172 --> 00:00:07,341
Oh, ano, očekává váš hovor.
3
00:00:10,969 --> 00:00:11,803
Jo.
4
00:00:12,471 --> 00:00:13,472
Karen?
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,974
- Je na lince jedna.
- Díky, Ro.
6
00:00:18,101 --> 00:00:20,604
Hey, konečně jsme se spojili.
Jak je ve Scrantonu?
7
00:00:20,771 --> 00:00:23,732
Jsem oblastní vedoucí pobočky Dunder Mifflin v Utice.
8
00:00:24,107 --> 00:00:26,777
Ukázalo se, že je to celkem snadná práce,
když váš šéf není idiot
9
00:00:26,944 --> 00:00:29,363
a váš kluk není zamilovaný do někoho jinýho.
10
00:00:29,571 --> 00:00:32,199
Podívej, všechno, co říkám, je, že by to byla skvělá příležitost
11
00:00:32,366 --> 00:00:34,409
a rádi bychom tě měli u nás.
12
00:00:34,576 --> 00:00:36,453
Takže to promysli, okay?
13
00:00:38,038 --> 00:00:39,039
Okay, čau.
14
00:00:40,040 --> 00:00:41,333
Podívejte, do záznamu,
15
00:00:41,500 --> 00:00:44,628
jistý prodejce ze Scrantonu oslovil mě, okay?
16
00:00:45,045 --> 00:00:47,089
- Tohle je perfektní!
- Vypadá jako tvoje dvojče.
17
00:00:47,256 --> 00:00:50,509
Tohle je panák,
a la <i>Den volna Ferrise Buellera.</i>
18
00:00:50,676 --> 00:00:53,262
Upevnili jsme vlákno k zápěstí a ke dveřím.
19
00:00:53,428 --> 00:00:56,765
Když někdo otevře dveře, tak ruka klesne dolů,
zmáčkne tlačítko,
20
00:00:56,890 --> 00:00:59,726
pustí se přehrávač, kde jsem nahraný já, jak chrápu.
21
00:01:00,185 --> 00:01:04,022
Teď nikdo nebude vědět, jestli jsem tady nebo
jsem pryč.
22
00:01:04,189 --> 00:01:07,276
- Já to budu vědět.
- Ale ty to nikomu nepovíš.
23
00:01:07,442 --> 00:01:09,736
To nebudu muset, protože si budeme hrát na záškoláky!
........