1
00:00:04,175 --> 00:00:05,175
To je dobré, Eileen.
2
00:00:05,243 --> 00:00:06,877
- Udělám to.
- Jseš si jistý?
3
00:00:06,944 --> 00:00:08,879
- Yeah. Pospěš domů.
- Díky, Danny.
4
00:00:08,946 --> 00:00:11,181
- Uvidíme se ráno.
- Budu tady.
5
00:00:34,005 --> 00:00:35,572
Jídlo už není, Daryle.
Máme zavřeno.
6
00:00:35,640 --> 00:00:37,407
Náhodou bys tam neměl kabát, což?
7
00:00:37,475 --> 00:00:39,242
Máš kabát na sobě.
8
00:00:39,310 --> 00:00:41,244
Zimní kabát, chlape.
Je zima.
9
00:00:41,312 --> 00:00:43,346
No tak.
10
00:00:51,856 --> 00:00:52,989
Tady.
11
00:00:55,860 --> 00:00:57,194
Rangers?
12
00:00:57,261 --> 00:00:59,007
A ty si myslíš,
že to budu nosit v Jersey?
13
00:01:00,565 --> 00:01:02,165
No tak, chlape,
kde je tvůj smysl pro humor?
14
00:01:02,233 --> 00:01:04,301
Dobrou, Daryle.
15
00:01:45,009 --> 00:01:46,042
Jděte pryč.
16
00:02:08,266 --> 00:02:09,466
To není vtipné, zrůdo.
17
00:02:11,869 --> 00:02:14,237
Nikdo se nesměje, Danieli.
18
00:02:28,174 --> 00:02:30,418
:. HMD TT uvádí .:
19
00:02:31,381 --> 00:02:33,598
.: Dr. House :.
20
00:02:34,472 --> 00:02:36,680
vyrobeno pro
http://www.doktorhouse.net
21
00:02:37,600 --> 00:02:39,971
Translation:
GLORIOUS, Uja, MNjr, fogfrog
22
00:02:40,675 --> 00:02:43,075
Korekce:
Uja
23
00:02:43,852 --> 00:02:46,221
........