1
00:00:01,959 --> 00:00:03,461
Dříve jste viděli...

2
00:00:03,544 --> 00:00:05,338
To já posadil Sayida a Desmonda
do toho vrtulníku.

3
00:00:05,379 --> 00:00:06,297
Bylo to moje rozhodnutí.

4
00:00:06,297 --> 00:00:08,424
Půjdu tam, ať tam jsou nebo ne.

5
00:00:09,884 --> 00:00:10,843
Panebože.

6
00:00:12,845 --> 00:00:13,888
Lapidusi!

7
00:00:13,930 --> 00:00:14,931
Jo!

8
00:00:14,972 --> 00:00:16,057
Kam šli?

9
00:00:16,098 --> 00:00:19,810
Do nějakýho skleníku,
usídlej se tam a počkají si na Linuse.

10
00:00:19,894 --> 00:00:22,438
Pokud umíš přemístit ostrov,
kdykoli se ti zachce,

11
00:00:22,480 --> 00:00:25,441
proč jsi to neudělal předtím,
než sem přišli ozbrojení šílenci?

12
00:00:26,484 --> 00:00:27,235
Je to poslední řešení.

13
00:00:27,276 --> 00:00:28,444
Půjdete do toho skleníku.

14
00:00:28,486 --> 00:00:31,030
Výtah vás sveze dolů,
do skutečné stanice Orchidej.

15
00:00:31,113 --> 00:00:33,616
Fajn, promiň, Bene, ale asi jsem si
nevšiml části, kde vysvětluješ,

16
00:00:33,616 --> 00:00:35,993
co mám udělat s těmi ozbrojenci uvnitř.

17
00:00:36,077 --> 00:00:38,579
Kolikrát ti to musím říkat, Johne?

18
00:00:38,621 --> 00:00:40,581
Já mám vždycky plán.

19
00:00:40,623 --> 00:00:43,668
To nejsou stopy Jacka a Sawyera...

20
00:00:43,751 --> 00:00:46,003
Ať jsi kdokoli, vylez!

21
00:00:49,924 --> 00:00:51,259
Jmenuji se Benjamin Linus,

22
00:00:51,384 --> 00:00:53,594
myslím, že mě hledáte.

23
00:00:55,054 --> 00:00:59,350
Dámy a pánové, přeživší z letu 815.

24
00:01:01,185 --> 00:01:03,396
........