1
00:00:00,828 --> 00:00:02,804
<i>Myslíte si, že poznáte príbeh...</i>
2
00:00:02,804 --> 00:00:05,019
<i>Ale poznáte len jeho koniec.</i>
3
00:00:05,019 --> 00:00:07,388
<i>Aby Ste sa dostali k jeho jadru,</i>
4
00:00:07,388 --> 00:00:09,786
<i>musíte sa vrátiť späť na začiatok.</i>
5
00:00:20,345 --> 00:00:23,222
Tudorovci
Epizóda 1x10
6
00:00:25,619 --> 00:00:32,333
Preklad: Anuris
Přečasování: trpaslixx
7
00:02:18,920 --> 00:02:20,973
<i>Jeho Veličenstvo, kráľ!</i>
8
00:02:42,724 --> 00:02:45,227
Mylordi a členovia rady,
9
00:02:45,591 --> 00:02:48,248
máme pred sebou veľmi veľa práce.
10
00:02:48,248 --> 00:02:52,717
V minulosti, tí, ktorí mali v rukách moc,
ma zradili...
11
00:02:53,474 --> 00:02:57,838
Mnoho vecí bolo urobených bez môjho vedomia
alebo môjho súhlasu.
12
00:02:57,838 --> 00:03:02,489
Ale takéto konanie v budúcnosti skončí!
13
00:03:03,602 --> 00:03:07,620
Vaša Milosť bude menovaná predsedom rady...
14
00:03:08,148 --> 00:03:11,456
spoločne s vojvodom zo Suffolku.
15
00:03:12,387 --> 00:03:13,979
Vaše Veličenstvo.
16
00:03:13,979 --> 00:03:16,942
Vo veľmi krátkej dobe sa opäť zídeme.
17
00:03:16,942 --> 00:03:21,469
Aby sme prediskutovali tie záležitosti,
ktoré zostávajú blízke našim srdciam.
18
00:03:30,455 --> 00:03:32,383
Na slovíčko!
19
00:03:34,330 --> 00:03:38,262
Hoci ma veľmi teší,
že Wolsey už tu medzi nami nie je...
20
00:03:39,192 --> 00:03:41,772
napriek tomu, aj keď nie je prítomný,
21
00:03:42,155 --> 00:03:44,495
nevyvoláva vo Vás znepokojenie?
22
00:03:45,598 --> 00:03:46,845
To už ako?
23
00:03:46,845 --> 00:03:50,106
Bol odsúdený, ale nie z velezrady.
24
00:03:51,305 --> 00:03:53,069
........