1
00:00:00,828 --> 00:00:02,804
<i>Myslíte si, že poznáte príbeh...</i>

2
00:00:02,804 --> 00:00:05,019
<i>Ale poznáte len jeho koniec.</i>

3
00:00:05,019 --> 00:00:07,388
<i>Aby Ste sa dostali k jeho jadru,</i>

4
00:00:07,388 --> 00:00:09,786
<i>musíte sa vrátiť späť na začiatok.</i>

5
00:00:20,345 --> 00:00:23,222
Tudorovci
Epizóda 1x10

6
00:00:25,619 --> 00:00:32,333
Preklad: Anuris
Přečasování: trpaslixx

7
00:02:18,920 --> 00:02:20,973
<i>Jeho Veličenstvo, kráľ!</i>

8
00:02:42,724 --> 00:02:45,227
Mylordi a členovia rady,

9
00:02:45,591 --> 00:02:48,248
máme pred sebou veľmi veľa práce.

10
00:02:48,248 --> 00:02:52,717
V minulosti, tí, ktorí mali v rukách moc,
ma zradili...

11
00:02:53,474 --> 00:02:57,838
Mnoho vecí bolo urobených bez môjho vedomia
alebo môjho súhlasu.

12
00:02:57,838 --> 00:03:02,489
Ale takéto konanie v budúcnosti skončí!

13
00:03:03,602 --> 00:03:07,620
Vaša Milosť bude menovaná predsedom rady...

14
00:03:08,148 --> 00:03:11,456
spoločne s vojvodom zo Suffolku.

15
00:03:12,387 --> 00:03:13,979
Vaše Veličenstvo.

16
00:03:13,979 --> 00:03:16,942
Vo veľmi krátkej dobe sa opäť zídeme.

17
00:03:16,942 --> 00:03:21,469
Aby sme prediskutovali tie záležitosti,
ktoré zostávajú blízke našim srdciam.

18
00:03:30,455 --> 00:03:32,383
Na slovíčko!

19
00:03:34,330 --> 00:03:38,262
Hoci ma veľmi teší,
že Wolsey už tu medzi nami nie je...

20
00:03:39,192 --> 00:03:41,772
napriek tomu, aj keď nie je prítomný,

21
00:03:42,155 --> 00:03:44,495
nevyvoláva vo Vás znepokojenie?

22
00:03:45,598 --> 00:03:46,845
To už ako?

23
00:03:46,845 --> 00:03:50,106
Bol odsúdený, ale nie z velezrady.

24
00:03:51,305 --> 00:03:53,069
........