1
00:00:00,000 --> 00:00:06,256
Překlad a úprava časování : SaNcHeZ
Verze : 1.1
2
00:00:18,602 --> 00:00:20,687
Dr. Lightmane, jsou tu z Národní Bezpečnosti.
3
00:00:20,687 --> 00:00:25,609
Chtějí váš názor na nový přenosný polygraf.
4
00:00:26,527 --> 00:00:28,320
Hned tam budu.
5
00:00:31,365 --> 00:00:33,450
Pracujete na oddělení Národní Bezpečnosti?
6
00:00:33,450 --> 00:00:35,244
Ano.
7
00:00:45,420 --> 00:00:46,588
Hmm.
8
00:00:46,588 --> 00:00:49,258
- Máte černé vlasy?
- Ano.
9
00:00:50,259 --> 00:00:53,220
Vidíte, polygraf měří jak srdeční, tak i náhlou
tělní odezvu.
10
00:00:53,262 --> 00:00:56,598
Je to jediný vyvinutý polygraf s takovouhle
přenositelností.
11
00:00:57,182 --> 00:00:58,433
Ne, ani zdaleka.
12
00:00:58,433 --> 00:01:00,769
Oh Cale, znáš Millera ze sekratiátu Národní Bezpečnosti?
13
00:01:00,769 --> 00:01:01,603
Rád vás vidím.
14
00:01:01,603 --> 00:01:04,314
A tohle je Tom Whitmore, nový zmocněnec.
15
00:01:06,400 --> 00:01:07,776
Co to k sakru je?
16
00:01:07,776 --> 00:01:09,319
Detektor lži.
17
00:01:09,361 --> 00:01:11,238
Západní afričané jej používali jako první.
18
00:01:11,238 --> 00:01:13,949
U přelíčení, držíte vejce v rukou,
19
00:01:13,949 --> 00:01:17,369
které praske při náznaku stresu či obavy.
20
00:01:17,411 --> 00:01:19,162
Když se cítíe vinen.
21
00:01:19,413 --> 00:01:22,249
No, řekly bych, že náš je poněkud pokročilejší.
22
00:01:22,291 --> 00:01:25,961
No, bohužel, oba přístroje trpí stejným problémem.
23
00:01:26,420 --> 00:01:28,505
Uh, slečno Cooperová, byla by ste tak laskavá?
24
00:01:34,219 --> 00:01:35,554
Mohu?
........