1
00:00:23,810 --> 00:00:24,580
Kámo, oni na to přijdou.
2
00:00:25,310 --> 00:00:27,380
Ne, pokud se budeme držet příběhu.
3
00:00:27,410 --> 00:00:29,810
Nevím, Jacku, mohl by to být risk.
4
00:00:29,840 --> 00:00:31,940
Je to jediná cesta. Musíme to udělat.
5
00:00:31,980 --> 00:00:35,040
Pořád jsou u toho, co?
6
00:00:35,080 --> 00:00:37,010
Podívejte, dochází nám čas.
7
00:00:37,040 --> 00:00:39,180
Musíme se rozhodnout, teď.
8
00:00:39,210 --> 00:00:42,080
Takže všichni jsme za jedno?
9
00:00:42,110 --> 00:00:45,540
Tohle je rozhodnutí, které ovlivní zbytek našich životů.
10
00:00:45,580 --> 00:00:48,080
Neberu to na lehkou váhu.
11
00:00:48,110 --> 00:00:50,240
Kate?
12
00:00:50,280 --> 00:00:52,210
Ano.
13
00:00:52,240 --> 00:00:53,880
Sun?
14
00:00:57,740 --> 00:00:59,780
Franku?
Co?
15
00:00:59,810 --> 00:01:01,740
Promiň, že jsme tě do toho zatáhli,
16
00:01:01,780 --> 00:01:04,180
ale potřebujeme vědět, že jsi v tom s námi.
17
00:01:04,210 --> 00:01:06,810
Jakkoliv se rozhodnete, já v tom jedu s vámi.
18
00:01:06,840 --> 00:01:09,780
Hurley, co ty?
19
00:01:09,810 --> 00:01:12,640
Nemyslím, že bysme měli lhát, kámo.
20
00:01:12,680 --> 00:01:16,610
Musíme chránit ty, co jsme tam nechali Hurley.
21
00:01:16,640 --> 00:01:18,151
Jak je lhaní ochrání?
22
00:01:18,152 --> 00:01:19,980
Ochrání je to před Charlesem Widmoorem.
23
00:01:20,010 --> 00:01:22,340
Ten chlap najal loď plnou hrdlořezů, aby nás všechny zabili.
24
00:01:22,380 --> 00:01:23,764
Zfalšoval havárii letadla.
25
00:01:23,765 --> 00:01:25,840
Myslíš, že když mu řekneme pravdu,
........